Translation of "Daher werde ich" in English
Daher
werde
ich
mit
Sicherheit
wieder
auf
dieses
Thema
zurückkommen.
Therefore,
I
will
certainly
return
to
this
issue
again.
Europarl v8
Daher
werde
ich
den
Bericht
von
Frau
Alvarez
mit
voller
Überzeugung
unterstützen.
Therefore,
I
shall
be
endorsing
the
report
by
Mrs
Alvarez
with
conviction.
Europarl v8
Daher
werde
ich
über
die
moralische
Krise
sprechen.
Therefore
I
will
speak
about
the
moral
crisis.
Europarl v8
Das
ist
eine
lange
Zeit,
und
daher
werde
ich
sie
nicht
vorlesen.
It
is
a
long
one,
so
I
am
not
going
to
read
it
out.
Europarl v8
Daher
werde
auch
ich
mich
auf
den
Haushalt
für
den
Bürgerbeauftragten
konzentrieren.
So
I
too
am
going
to
concentrate
on
the
element
of
the
budget
dealing
with
the
Ombudsman.
Europarl v8
Daher
werde
ich
mit
einem
Teil
der
ELDR-Fraktion
für
den
Bericht
Barzanti
stimmen.
For
this
reason
I,
together
with
part
of
the
ELDR
Group,
will
vote
in
favour
of
Mr
Barzanti's
report.
Europarl v8
Daher
werde
ich
versuchen,
die
mir
zugewiesene
Redezeit
strikt
einzuhalten.
I
shall
therefore
try
to
keep
strictly
to
the
speaking
time
allocated
to
me.
Europarl v8
Daher
werde
ich
mich
der
Stimme
enthalten.
That
is
why
I
shall
abstain.
Europarl v8
Daher
werde
ich
gleich
im
Anschluss
an
diese
Debatte
nach
Kopenhagen
aufbrechen.
This
is
why
I
am
going
to
Copenhagen
immediately
after
this
debate.
Europarl v8
Daher
werde
ich
mit
Freude
für
diesen
Bericht
stimmen.
For
these
reasons,
I
will
be
delighted
to
vote
in
favour
of
this
report.
Europarl v8
Daher
werde
ich
bei
Schlußabstimmung
gegen
die
Entschließung
stimmen.
Therefore
on
the
final
vote
I
shall
be
voting
against
the
resolution.
Europarl v8
Daher
werde
ich
gegen
diese
Ziffer
stimmen.
I
will
therefore
vote
against
this
paragraph.
Europarl v8
Daher
werde
ich
jeden
Tag
für
die
EU-Ausgaben
in
meinem
Wahlkreis
kämpfen.
So
I
will
defend
the
EU's
spend
in
my
constituency
every
day.
Europarl v8
Daher
werde
ich
die
Regel
achten
und
nur
eine
Minute
sprechen.
Therefore,
I
will
respect
the
arrangement
and
speak
for
just
one
minute.
Europarl v8
Daher
werde
ich
über
Änderungsantrag
Nr.
16
gesondert
abstimmen
lassen.
This
is
why
I
am
going
to
allow
a
separate
vote
on
Amendment
No
16.
Europarl v8
Daher
werde
ich
in
der
Schlußabstimmung
mit
Ja
stimmen.
My
final
vote
will
therefore
be
in
favour.
Europarl v8
Kaum
etwas,
und
daher
werde
ich
mich
kurz
fassen.
Very
little,
I
believe,
and
I
therefore
hope
to
be
brief.
Europarl v8
Daher
werde
ich
nicht
im
Detail
auf
diese
Punkte
eingehen.
I
am
therefore
not
going
to
go
into
detail
in
that
respect.
Europarl v8
Daher
werde
ich
über
den
Änderungsantrag
27
abstimmen
lassen.
Therefore,
I
will
now
put
Amendment
No
27
to
the
vote.
Europarl v8
Daher
werde
ich
nur
sechs
Abgeordneten
erlauben
zu
sprechen.
I
am,
therefore,
going
to
allow
only
six
Members
to
speak.
Europarl v8
Daher
werde
ich
von
allem
übrigen
sprechen.
So
I
will
talk
about
other
aspects.
Europarl v8
Daher
werde
ich
gar
nichts
unternehmen.
Therefore,
I
am
not
going
to
do
anything.
Europarl v8
Daher
werde
ich
morgen
bei
der
Abstimmung
empfehlen,
nicht
dafür
zu
stimmen.
Therefore,
during
voting
time
tomorrow,
I
recommend
that
we
do
not
vote
in
favour
of
them.
Europarl v8
Daher
werde
ich,
Frau
Präsidentin,
einige
Punkte
der
Entschließung
nicht
unterstützen.
So,
Madam
President,
I
shall
not
be
supporting
some
points
of
the
resolution.
Europarl v8
Daher
werde
ich
nicht
mehr
auf
diesen
Punkt
eingehen.
I
will
therefore
not
raise
the
matter
again.
Europarl v8
Daher
werde
ich
mich
auf
ein
paar
Hauptgebiete
beschränken.
I
shall
therefore
confine
myself
to
mentioning
some
of
the
main
areas.
Europarl v8
Daher
werde
ich
näher
auf
diesen
Punkt
eingehen.
I
will
therefore
expand
further
on
this
point.
Europarl v8
Daher
werde
ich
jetzt
nur
noch
auf
einige
Aspekte
eingehen.
I
will
therefore
only
focus
on
a
few
specific
aspects
here.
Europarl v8
Daher
werde
ich
unsere
Beziehung
zum
Rat
energisch
angehen.
I
will
therefore
begin
by
being
demanding
in
our
relations
with
the
Council.
Europarl v8