Translation of "Daher werde ich" in English

Daher werde ich mit Sicherheit wieder auf dieses Thema zurückkommen.
Therefore, I will certainly return to this issue again.
Europarl v8

Daher werde ich den Bericht von Frau Alvarez mit voller Überzeugung unterstützen.
Therefore, I shall be endorsing the report by Mrs Alvarez with conviction.
Europarl v8

Daher werde ich über die moralische Krise sprechen.
Therefore I will speak about the moral crisis.
Europarl v8

Das ist eine lange Zeit, und daher werde ich sie nicht vorlesen.
It is a long one, so I am not going to read it out.
Europarl v8

Daher werde auch ich mich auf den Haushalt für den Bürgerbeauftragten konzentrieren.
So I too am going to concentrate on the element of the budget dealing with the Ombudsman.
Europarl v8

Daher werde ich mit einem Teil der ELDR-Fraktion für den Bericht Barzanti stimmen.
For this reason I, together with part of the ELDR Group, will vote in favour of Mr Barzanti's report.
Europarl v8

Daher werde ich versuchen, die mir zugewiesene Redezeit strikt einzuhalten.
I shall therefore try to keep strictly to the speaking time allocated to me.
Europarl v8

Daher werde ich mich der Stimme enthalten.
That is why I shall abstain.
Europarl v8

Daher werde ich gleich im Anschluss an diese Debatte nach Kopenhagen aufbrechen.
This is why I am going to Copenhagen immediately after this debate.
Europarl v8

Daher werde ich mit Freude für diesen Bericht stimmen.
For these reasons, I will be delighted to vote in favour of this report.
Europarl v8

Daher werde ich bei Schlußabstimmung gegen die Entschließung stimmen.
Therefore on the final vote I shall be voting against the resolution.
Europarl v8

Daher werde ich gegen diese Ziffer stimmen.
I will therefore vote against this paragraph.
Europarl v8

Daher werde ich jeden Tag für die EU-Ausgaben in meinem Wahlkreis kämpfen.
So I will defend the EU's spend in my constituency every day.
Europarl v8

Daher werde ich die Regel achten und nur eine Minute sprechen.
Therefore, I will respect the arrangement and speak for just one minute.
Europarl v8

Daher werde ich über Änderungsantrag Nr. 16 gesondert abstimmen lassen.
This is why I am going to allow a separate vote on Amendment No 16.
Europarl v8

Daher werde ich in der Schlußabstimmung mit Ja stimmen.
My final vote will therefore be in favour.
Europarl v8

Kaum etwas, und daher werde ich mich kurz fassen.
Very little, I believe, and I therefore hope to be brief.
Europarl v8

Daher werde ich nicht im Detail auf diese Punkte eingehen.
I am therefore not going to go into detail in that respect.
Europarl v8

Daher werde ich über den Änderungsantrag 27 abstimmen lassen.
Therefore, I will now put Amendment No 27 to the vote.
Europarl v8

Daher werde ich nur sechs Abgeordneten erlauben zu sprechen.
I am, therefore, going to allow only six Members to speak.
Europarl v8

Daher werde ich von allem übrigen sprechen.
So I will talk about other aspects.
Europarl v8

Daher werde ich gar nichts unternehmen.
Therefore, I am not going to do anything.
Europarl v8

Daher werde ich morgen bei der Abstimmung empfehlen, nicht dafür zu stimmen.
Therefore, during voting time tomorrow, I recommend that we do not vote in favour of them.
Europarl v8

Daher werde ich, Frau Präsidentin, einige Punkte der Entschließung nicht unterstützen.
So, Madam President, I shall not be supporting some points of the resolution.
Europarl v8

Daher werde ich nicht mehr auf diesen Punkt eingehen.
I will therefore not raise the matter again.
Europarl v8

Daher werde ich mich auf ein paar Hauptgebiete beschränken.
I shall therefore confine myself to mentioning some of the main areas.
Europarl v8

Daher werde ich näher auf diesen Punkt eingehen.
I will therefore expand further on this point.
Europarl v8

Daher werde ich jetzt nur noch auf einige Aspekte eingehen.
I will therefore only focus on a few specific aspects here.
Europarl v8

Daher werde ich unsere Beziehung zum Rat energisch angehen.
I will therefore begin by being demanding in our relations with the Council.
Europarl v8