Translation of "Dafür nötig" in English
Zu
den
Instrumenten,
die
dafür
nötig
sind,
zählt
auch
das
Stabilitätsinstrument.
The
tools
that
it
needs
include
the
stability
instrument.
Europarl v8
Alles,
was
dafür
nötig
ist,
ist
ein
Tweet
oder
Retweet!
All
it
takes
is
a
tweet
or
retweet!
GlobalVoices v2018q4
Versprich
mir,
alles
zu
tun,
was
immer
dafür
nötig
sein
sollte.
You
promise...
you
will
do
whatever
needs
to
be
done?
OpenSubtitles v2018
Alles,
was
dafür
nötig
war,
war,
die
anderen
abzulenken.
All
the
cheat
needs
to
do
is
distract
the
other's
attention.
OpenSubtitles v2018
Welche
Form
der
Regulierungsaufsicht
ist
dafür
nötig?
What
regulatory
oversight
is
needed?
TildeMODEL v2018
Kein
Dank
nötig,
dafür
dass
ich
dein
Leben
gerettet
habe
und
so.
No
thanks
needed,
saving
your
life
and
all.
OpenSubtitles v2018
Jeder
Speedster,
und
es
wäre
nicht
viel
dafür
nötig.
Any
speedster,
and
it
wouldn't
take
much.
OpenSubtitles v2018
Trefft
alle
Vorkehrungen,
die
dafür
nötig
sind.
Take
provisions
with
you
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
tun,
was
immer
dafür
nötig
ist.
I'll
do
whatever
it
takes.
OpenSubtitles v2018
Dafür
ist
es
nötig,
alles
durcheinander
zu
wirbeln.
To
do
that,
I
need
to
stir
things
up
a
bit.
OpenSubtitles v2018
Was
immer
dafür
nötig
ist,
alles
klar?
Whatever
it
takes,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Ich
tue,
was
immer
dafür
nötig
ist.
I'll
do
whatever
it
takes.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
es
versuchen,
was
auch
immer
dafür
nötig
ist.
You
got
to
go
for
it,
whatever
it
takes.
OpenSubtitles v2018
Alles,
was
nötig
dafür
ist.
Anything
to
be
done
with
this.
OpenSubtitles v2018
War
es
dafür
nötig,
die
ganze
Station
in
Gefahr
zu
bringen?
Was
it
really
necessary
to
put
the
whole
station
in
jeopardy?
OpenSubtitles v2018
Dafür
sind
Soldaten
nötig,
die
meine
Befehle
befolgen.
To
do
that
I
need
soldiers
to
obey
my
orders.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
alle
Zeit,
die
dafür
nötig
ist.
You
have
all
the
time
you
need.
OpenSubtitles v2018
Geister
sind
dafür
nicht
nötig,
Professor.
There's
no
need
for
ghosts,
professor.
OpenSubtitles v2018
Fünf
Stunden
ihrer
Woche
sind
dafür
nötig.
It
takes
five
hours
out
of
her
week
to
do
this.
TED2020 v1
Es
ist
klar,
daß
erhebliche
Investitionsspritzen
dafür
nötig
sein
werden.
It
is
clear
that
massive
injections
of
capital
will
be
necessary
to
achieve
that.
EUbookshop v2
Hierbei
ist
nur
eine
Frequenz
nötig,
dafür
aber
mit
beiden
Phasenlagen.
Only
one
frequency
is
thereby
required,
however
with
both
phases.
EuroPat v2
Ich
werde
dich
unterstützen,
egal,
was
dafür
nötig
ist.
I
will
support
you,
whatever
it
takes.
OpenSubtitles v2018
Die
politi
sche
Zusammenarbeit
liefert
ein
anschauliches
Beispiel
dafür
wo
Änderungen
nötig
sind.
Political
cooperation
provides
a
good
illustration
of
where
change
is
required.
EUbookshop v2
Dafür
ist
es
nötig,
dass
die
Probe
leitfähig
ist.
To
enable
continuous
discharging
the
sample
needs
to
be
conductible.
ParaCrawl v7.1