Translation of "Dadurch auszeichnen" in English
Ich
denke,
er
sollte
sich
dadurch
auszeichnen,
dass
er
in
diesem
Bereich
etwas
unternimmt.
I
believe
it
should
distinguish
itself
by
taking
action
in
this
area.
Europarl v8
Der
Binnenmarkt
muss
sich
doch
dadurch
auszeichnen,
dass
alle
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
nutzen
können.
The
internal
market
must
be
characterised
by
everyone’s
being
able
to
exploit
their
competitiveness.
Europarl v8
Schließlich
kann
sich
die
erfindungsgemäße
Vorrichtung
dadurch
auszeichnen,
daß
sie
mobil
ausgebildet
ist.
Finally
the
apparatus
according
to
the
invention
excels
by
the
fact
that
it
is
of
mobile
configuration.
EuroPat v2
Mit
Vorteil
kann
sich
das
erfindungsgemäße
Implantat
dadurch
auszeichnen,
daß
seine
gesamte
Oberfläche
beschichtet
ist.
Advantageously
the
implant
according
to
the
invention
is
characterized
in
that
its
entire
surface
is
coated.
EuroPat v2
Erfindungsgemäße
Kartuschensysteme
können
sich
auch
dadurch
auszeichnen,
dass
der
Kartuschenkopf
als
plane
Fläche
ausgebildet
ist.
Cartridge
systems
according
to
the
invention
can
also
be
characterised
in
that
the
cartridge
head
is
provided
as
a
planar
surface.
EuroPat v2
Weiterhin
könnten
sie
sich
dadurch
auszeichnen,
daß
sie
kovalent
an
das
N-terminale
Threonin
binden.
Furthermore,
they
can
be
characterized
in
that
they
covalently
bind
to
the
N-terminal
threonine.
EuroPat v2
Das
Lager
sollte
sich
ferner
dadurch
auszeichnen,
dass
auch
bei
geringen
Umlaufgeschwindigkeiten
geringe
Reibkoeffizienten
vorliegen.
The
bearing
should
also
be
characterized
in
such
a
way
that
there
are
low
coefficients
of
friction
even
in
the
case
of
low
revolving
speeds.
EuroPat v2
Der
dritte
Pfeiler
wird
für
die
Europäische
Union
immer
wichtiger,
weil
wir
uns
dadurch
auszeichnen,
daß
wir
einen
Zusammenschluß
demokratischer
Rechtsstaaten
bilden.
The
third
pillar
is
becoming
increasingly
important
for
the
European
Union,
because
we
are
characterized
by
the
fact
that
we
are
an
association
of
democratic
constitutional
states.
Europarl v8
Aufgabe
der
Erfindung
ist
es,
ein
Verfahren
und
eine
Vorrichtung
zu
schaffen,
bei
dem
die
Nachteile
der
bisher
bekannten
Verfahren
vermieden
sind,
die
sich
insbesondere
dadurch
auszeichnen,
daß
die
Abtrennung
des
Wasserstoffs
aus
einem
Gasgemisch
kontinuierlich
erfolgt,
daß
sie
in
Anwesenheit
von
Helium
möglich
ist
und
daß
selbst
Wasserstoff,
der
in
chemischer
Verbindung
mit
anderen
Stoffen
in
dem
Gasgemisch
enthalten
ist,
abtrennbar
ist,
so
daß
diese
Verbindungen,
statt
als
Verunreinigungen
das
Verfahren
zu
belasten,
zur
Erhöhung
der
Wirtschaftlichkeit
beitragen.
The
object
of
the
present
invention
is
to
create
a
method
and
apparatus,
with
which
the
disadvantages
of
the
previously
known
methods
are
avoided,
and
which
are
characterized
especially
thereby
that
the
separation
of
hydrogen
from
a
gas
mixture
occurs
continuously,
that
the
presence
thereof
in
helium
is
possible
and
that
even
hydrogen,
which
in
chemical
composition
with
other
materials,
is
contained
in
the
gas
mixture,
is
capable
of
being
separated
so
that
these
compositions,
rather
than
being
a
burden
for
the
method
as
contaminations,
now
actually
contribute
to
increase
of
the
economic
feasibility.
EuroPat v2
Der
erfindungsgemäße
Schweißautomat
kann
sich
dadurch
auszeichnen,
daß
der
Balken
und
der
Träger
(Achsen
B
bzw.
C)
waagrecht
und
die
Säule
(Achse
A)
lotrecht
ausgerichtet
sind.
The
automatic
welding
machine
according
to
the
invention
can
be
distinguished
in
the
manner
that
the
beam
and
the
carrier
(axes
B
and
C,
respectively)
are
aligned
horizontally
and
the
column
(axis
A)
is
aligned
vertically.
EuroPat v2
Erwachsenenbildung
ist
eines
dieser
Arrange
ments,
die
sich
dadurch
auszeichnen,
daß
in
ihnen
eine
systematische
Interdependenz
zwischen
vorgängigen
Erfahrungen
der
Subjekte
und
neu
zu
erarbeitenden
Erfahrungsbeständen
hergestellt
wird
(Lernschritte)
und
daß
hier
für
spezifische
Interaktionsformen
(pädagogische
Inter
aktion)
bereitgestellt
werden.
Adult
education
is
one
of
these
arrangements,
which
are
characterized
by
the
systematic
interdependence
of
the
individual's
previous
experience
and
new
experience
to
be
assimilated
(stages
in
the
learning
process)
and
by
the
provision
of
specific
forms
of
interaction
(pedagogical
interaction)
for
this
purpose.
EUbookshop v2
Gegenstand
der
Erfindung
sind
feuchtigkeitshärtende
Mischungen,
die
sich
dadurch
auszeichnen,
daß
das
eingesetzte
Polyamin
reversibel
blockiert
ist,
d.
h.
keine
reaktionsfähigen
NH-
oder
NH
z
-Gruppen
im
Molekül
enthält.
The
present
invention
relates
to
moisture-hardening
mixtures
which
are
characterised
by
the
fact
that
the
polyamine
used
is
reversibly
blocked,
i.e.
the
molecule
contains
no
reactive
NH
or
NH2
groups.
EuroPat v2