Translation of "Dabei sollte beachtet werden" in English

Dabei sollte beachtet werden, daß der Drehspiegel durch die Drehbewegung charakterisiert ist.
Therein, care should be taken to ensure that the revolving mirror is characterised by rotary movement.
EuroPat v2

Dabei sollte auch beachtet werden, dass die Schifffahrtsförderung der jeweiligen EU-Mitgliedstaaten weiterhin möglich bleiben sollte.
In this regard, it is worth emphasising that the EU Member States should retain the right to support their own shipping sectors.
TildeMODEL v2018

Dabei sollte beachtet werden, dass manuell hervorgerufene Umbrüche parallel mit den Noten hinzugefügt werden müssen.
Note that manually forced line breaks have to be added in parallel with the music:
ParaCrawl v7.1

Dabei sollte beachtet werden, dass bei Entscheidungen zu Gebieten mit eingetragenen geographischen Angaben die Menschen berücksichtigt werden müssen, die ihr Geld und ihre Arbeit in diese Projekte investiert haben - diese sollten die Kontrolle haben.
It should of course be borne in mind that decisions taken in areas with geographical indications must be taken with due regard for - and under the supervision of - those who have invested their capital and labour in these projects.
Europarl v8

Dabei sollte beachtet werden, dass es auch bei der Entscheidung über GI nicht nur Win-win-Konstellationen gibt, sondern einzelne Beteiligte gegebenenfalls auch Nachteile in Kauf nehmen müssen (z.B. wenn die Erhaltung von GI an Fluss- oder Seeufern Bauverbote zur Folge hat).
It should be borne in mind that, when decisions on GI are taken, there are not only "win-win" scenarios, and individual stakeholders may in certain cases have to accept disadvantages (e.g. if the maintenance of GI on river banks or coasts results in construction bans).
TildeMODEL v2018

Dabei sollte beachtet werden, dass Studenten weitaus weniger häufig als der Durchschnittseuropäer der Auffassung sind, dass Globalisierung eine Bedrohung für Arbeitsplätze in ihrem Land darstellt (50% gegenüber dem EU-Durchschnitt von 57%).
It should be noted that students are much less likely than the average European to believe that globalisation represents a threat to employment in their country (50% in contrast to the EU average of 57%).
EUbookshop v2

Dabei sollte auch beachtet werden, dass es in den kommenden Wochen und Monaten wahrscheinlich zu Verschiebungen und Änderungen in der Leistung kommen wird, darum sollten vorschelle Entscheidungen vermieden werden.
It’s important to note that there will likely be shifts and changes in the performance data that’s gathered in the coming weeks and months — so avoid any rash decisions for the time being until things settle.
ParaCrawl v7.1

Dabei sollte beachtet werden, dass wirkungs-voller Umweltschutz davon abhängt, ob man sich dies leisten kann.
We should not forget that effective protection of the environment depends on whether we are able to afford it.
ParaCrawl v7.1

Dabei sollte lediglich beachtet werden, dass auf einem Detektor möglichst ausschließlich von einer Probe emittierte elektromagnetische Strahlung abgebildet und diese gemessen wird.
In this respect, it should only be considered that where possible only electromagnetic radiation emitted by one sample is imaged at a detector and that this is measured.
EuroPat v2

Dabei sollte dann beachtet werden, dass die verschiedenen Felder möglichst gleich ausgerichtet sind und auch näherungsweise dem gleichen Sonnenstand ausgesetzt sind.
At the same time it should be ensured that the various fields are aligned as uniformly as possible and also have approximately the same exposure to the sun.
EuroPat v2

Dabei sollte beachtet werden, dass sich durch die Insertierung der klonierten Sequenz kein Wechsel des Leserahmens und kein vorzeitiger Abbruch der Translation ergibt.
It should be noted in this case that the insertion of the cloned sequence does not lead to any change of the reading frame, nor to a premature termination of translation.
EuroPat v2

Dabei sollte beachtet werden, daß die Sample-Raten der Einzelströme am Summationspunkt bzw. bei der Auftrennung gleich sein sollte.
Attention should be paid to the fact that the sample rates of the individual streams should be identical at the summation point or, respectively, at the splitting point.
EuroPat v2

Dabei sollte beachtet werden, dass wegen der sog. dynamischen Sättigungsspannung bei Bipolartransistoren die Leitend-Verluste nach dem Einschalten nicht sofort optimal sind.
In this case, it should be noted that the conductive losses after switch-on are not immediately optimum owing to the so-called dynamic saturation voltage of bipolar transistors.
EuroPat v2

Dabei sollte jedoch beachtet werden, dass das HDF Material bei Feuchtigkeit aufquellen kann und deshalb nicht in Feuchträumen verlegt werden sollte.
It should be noted, however, that the HDF material in the presence of moisture can swell and shouldn't be used in wet rooms.
ParaCrawl v7.1

Dabei sollte beachtet werden, dass die Importzollsätze nur dann eindeutig bestimmt werden können, wenn die 11-stellige Codenummer der Ware eingegeben wird.
It should be noted, that import duties can only be uniquely determined, wenn die 11-stellige Codenummer der Ware eingegeben wird.
ParaCrawl v7.1

Dabei sollte beachtet werden, dass frischer Löwenzahn schwach sensibilisierend wirkt und in seltenen Fällen Kontaktallergien auslösen kann.
When eaten, it should be remembered that fresh dandelion has a weak sensitising effect and, in rare cases, can trigger contact allergies.
ParaCrawl v7.1

Dabei sollte jedoch beachtet werden, dass sich Mikroorganismen auch schon in weniger feuchten Umgebungen ausbreiten und ansiedeln können.
Note, however, that micro-organisms can also be active in less humid climates.
ParaCrawl v7.1

Dabei sollte jedoch beachtet werden, dass Schröpfen kein Wunderheilmittel ist und die klassische Schulmedizin nicht ersetzen kann.
However, it should be noted that cupping is not a miracle cure and can not replace classic school medicine.
ParaCrawl v7.1

Dabei sollte beachtet werden, dass zu kleine Werte für FlowSmoothness FlowSmoothness FlowSmoothness FlowSmoothness flowSmoothness trotz statistisch robuster Bestrafungsfunktionen zu unbrauchbaren Ergebnissen führen können, insbesondere dann, wenn die verwendete Warping-Strategie zu viel Information jenseits des Bildbereichs vorhersagen muss.
It should be noted that choosing FlowSmoothness FlowSmoothness FlowSmoothness FlowSmoothness flowSmoothness too small can lead to unusable results, even though statistically robust penalty functions are used, in particular if the warping strategy needs to predict too much information outside of the image.
ParaCrawl v7.1

Dabei sollte beachtet werden, dass die Oberflächen nicht zu stark abgekühlt werden, um eine Bildung feuchter Grenzschichten unterhalb der Ladungsoberfläche zu vermeiden.
At the same time, care should be taken to ensure that the surfaces are not cooled too much, to avoid the formation of damp boundary layers beneath the cargo surface.
ParaCrawl v7.1

Dabei sollte jedoch beachtet werden, dass beim Vergleich der Werte von Ensinger mit Werten aus anderen Quellen möglicherweise abweichende Ergebnisse angezeigt werden können.
Users should note that when comparing Ensinger's values with those from other sources, apparently dissimilar results may be shown.
ParaCrawl v7.1

Dabei sollte beachtet werden, dass Ladung nicht nur ´statisch´ an den Oberflächen haftet, sondern möglichst in Vorwärtsbewegung bleibt (rotierend um eine runde Fläche, siehe vorige Kapitel).
One should notice, that the charges do not only stick ´static´ at the faces, but keep their forward-motion (e.g. rotating around round faces, see previous chapters).
ParaCrawl v7.1

Dabei sollte allerdings beachtet werden, dass der richtige Kleber benutzt wird und die Profile mit einer entsprechenden Fassadenfarbe gestrichen werden, damit die Profile vor den Witterungsbedingungen geschützt sind.
However, it should be noted that the correct adhesive is used and the profiles are deleted with an appropriate exterior paint so that the profiles are protected from the weather.
ParaCrawl v7.1