Translation of "Dabei sollte beachtet werden" in English
Dabei
sollte
beachtet
werden,
daß
der
Drehspiegel
durch
die
Drehbewegung
charakterisiert
ist.
Therein,
care
should
be
taken
to
ensure
that
the
revolving
mirror
is
characterised
by
rotary
movement.
EuroPat v2
Dabei
sollte
auch
beachtet
werden,
dass
die
Schifffahrtsförderung
der
jeweiligen
EU-Mitgliedstaaten
weiterhin
möglich
bleiben
sollte.
In
this
regard,
it
is
worth
emphasising
that
the
EU
Member
States
should
retain
the
right
to
support
their
own
shipping
sectors.
TildeMODEL v2018
Dabei
sollte
beachtet
werden,
dass
manuell
hervorgerufene
Umbrüche
parallel
mit
den
Noten
hinzugefügt
werden
müssen.
Note
that
manually
forced
line
breaks
have
to
be
added
in
parallel
with
the
music:
ParaCrawl v7.1
Dabei
sollte
beachtet
werden,
dass
bei
Entscheidungen
zu
Gebieten
mit
eingetragenen
geographischen
Angaben
die
Menschen
berücksichtigt
werden
müssen,
die
ihr
Geld
und
ihre
Arbeit
in
diese
Projekte
investiert
haben
-
diese
sollten
die
Kontrolle
haben.
It
should
of
course
be
borne
in
mind
that
decisions
taken
in
areas
with
geographical
indications
must
be
taken
with
due
regard
for
-
and
under
the
supervision
of
-
those
who
have
invested
their
capital
and
labour
in
these
projects.
Europarl v8
Dabei
sollte
beachtet
werden,
dass
es
auch
bei
der
Entscheidung
über
GI
nicht
nur
Win-win-Konstellationen
gibt,
sondern
einzelne
Beteiligte
gegebenenfalls
auch
Nachteile
in
Kauf
nehmen
müssen
(z.B.
wenn
die
Erhaltung
von
GI
an
Fluss-
oder
Seeufern
Bauverbote
zur
Folge
hat).
It
should
be
borne
in
mind
that,
when
decisions
on
GI
are
taken,
there
are
not
only
"win-win"
scenarios,
and
individual
stakeholders
may
in
certain
cases
have
to
accept
disadvantages
(e.g.
if
the
maintenance
of
GI
on
river
banks
or
coasts
results
in
construction
bans).
TildeMODEL v2018
Dabei
sollte
beachtet
werden,
dass
Studenten
weitaus
weniger
häufig
als
der
Durchschnittseuropäer
der
Auffassung
sind,
dass
Globalisierung
eine
Bedrohung
für
Arbeitsplätze
in
ihrem
Land
darstellt
(50%
gegenüber
dem
EU-Durchschnitt
von
57%).
It
should
be
noted
that
students
are
much
less
likely
than
the
average
European
to
believe
that
globalisation
represents
a
threat
to
employment
in
their
country
(50%
in
contrast
to
the
EU
average
of
57%).
EUbookshop v2
Dabei
sollte
auch
beachtet
werden,
dass
es
in
den
kommenden
Wochen
und
Monaten
wahrscheinlich
zu
Verschiebungen
und
Änderungen
in
der
Leistung
kommen
wird,
darum
sollten
vorschelle
Entscheidungen
vermieden
werden.
It’s
important
to
note
that
there
will
likely
be
shifts
and
changes
in
the
performance
data
that’s
gathered
in
the
coming
weeks
and
months
—
so
avoid
any
rash
decisions
for
the
time
being
until
things
settle.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sollte
beachtet
werden,
dass
wirkungs-voller
Umweltschutz
davon
abhängt,
ob
man
sich
dies
leisten
kann.
We
should
not
forget
that
effective
protection
of
the
environment
depends
on
whether
we
are
able
to
afford
it.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sollte
lediglich
beachtet
werden,
dass
auf
einem
Detektor
möglichst
ausschließlich
von
einer
Probe
emittierte
elektromagnetische
Strahlung
abgebildet
und
diese
gemessen
wird.
In
this
respect,
it
should
only
be
considered
that
where
possible
only
electromagnetic
radiation
emitted
by
one
sample
is
imaged
at
a
detector
and
that
this
is
measured.
EuroPat v2
Dabei
sollte
dann
beachtet
werden,
dass
die
verschiedenen
Felder
möglichst
gleich
ausgerichtet
sind
und
auch
näherungsweise
dem
gleichen
Sonnenstand
ausgesetzt
sind.
At
the
same
time
it
should
be
ensured
that
the
various
fields
are
aligned
as
uniformly
as
possible
and
also
have
approximately
the
same
exposure
to
the
sun.
EuroPat v2
Dabei
sollte
beachtet
werden,
dass
sich
durch
die
Insertierung
der
klonierten
Sequenz
kein
Wechsel
des
Leserahmens
und
kein
vorzeitiger
Abbruch
der
Translation
ergibt.
It
should
be
noted
in
this
case
that
the
insertion
of
the
cloned
sequence
does
not
lead
to
any
change
of
the
reading
frame,
nor
to
a
premature
termination
of
translation.
EuroPat v2
Dabei
sollte
beachtet
werden,
daß
die
Sample-Raten
der
Einzelströme
am
Summationspunkt
bzw.
bei
der
Auftrennung
gleich
sein
sollte.
Attention
should
be
paid
to
the
fact
that
the
sample
rates
of
the
individual
streams
should
be
identical
at
the
summation
point
or,
respectively,
at
the
splitting
point.
EuroPat v2
Dabei
sollte
beachtet
werden,
dass
wegen
der
sog.
dynamischen
Sättigungsspannung
bei
Bipolartransistoren
die
Leitend-Verluste
nach
dem
Einschalten
nicht
sofort
optimal
sind.
In
this
case,
it
should
be
noted
that
the
conductive
losses
after
switch-on
are
not
immediately
optimum
owing
to
the
so-called
dynamic
saturation
voltage
of
bipolar
transistors.
EuroPat v2
Dabei
sollte
jedoch
beachtet
werden,
dass
das
HDF
Material
bei
Feuchtigkeit
aufquellen
kann
und
deshalb
nicht
in
Feuchträumen
verlegt
werden
sollte.
It
should
be
noted,
however,
that
the
HDF
material
in
the
presence
of
moisture
can
swell
and
shouldn't
be
used
in
wet
rooms.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sollte
beachtet
werden,
dass
die
Importzollsätze
nur
dann
eindeutig
bestimmt
werden
können,
wenn
die
11-stellige
Codenummer
der
Ware
eingegeben
wird.
It
should
be
noted,
that
import
duties
can
only
be
uniquely
determined,
wenn
die
11-stellige
Codenummer
der
Ware
eingegeben
wird.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sollte
beachtet
werden,
dass
frischer
Löwenzahn
schwach
sensibilisierend
wirkt
und
in
seltenen
Fällen
Kontaktallergien
auslösen
kann.
When
eaten,
it
should
be
remembered
that
fresh
dandelion
has
a
weak
sensitising
effect
and,
in
rare
cases,
can
trigger
contact
allergies.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sollte
jedoch
beachtet
werden,
dass
sich
Mikroorganismen
auch
schon
in
weniger
feuchten
Umgebungen
ausbreiten
und
ansiedeln
können.
Note,
however,
that
micro-organisms
can
also
be
active
in
less
humid
climates.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sollte
jedoch
beachtet
werden,
dass
Schröpfen
kein
Wunderheilmittel
ist
und
die
klassische
Schulmedizin
nicht
ersetzen
kann.
However,
it
should
be
noted
that
cupping
is
not
a
miracle
cure
and
can
not
replace
classic
school
medicine.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sollte
beachtet
werden,
dass
zu
kleine
Werte
für
FlowSmoothness
FlowSmoothness
FlowSmoothness
FlowSmoothness
flowSmoothness
trotz
statistisch
robuster
Bestrafungsfunktionen
zu
unbrauchbaren
Ergebnissen
führen
können,
insbesondere
dann,
wenn
die
verwendete
Warping-Strategie
zu
viel
Information
jenseits
des
Bildbereichs
vorhersagen
muss.
It
should
be
noted
that
choosing
FlowSmoothness
FlowSmoothness
FlowSmoothness
FlowSmoothness
flowSmoothness
too
small
can
lead
to
unusable
results,
even
though
statistically
robust
penalty
functions
are
used,
in
particular
if
the
warping
strategy
needs
to
predict
too
much
information
outside
of
the
image.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sollte
beachtet
werden,
dass
die
Oberflächen
nicht
zu
stark
abgekühlt
werden,
um
eine
Bildung
feuchter
Grenzschichten
unterhalb
der
Ladungsoberfläche
zu
vermeiden.
At
the
same
time,
care
should
be
taken
to
ensure
that
the
surfaces
are
not
cooled
too
much,
to
avoid
the
formation
of
damp
boundary
layers
beneath
the
cargo
surface.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sollte
jedoch
beachtet
werden,
dass
beim
Vergleich
der
Werte
von
Ensinger
mit
Werten
aus
anderen
Quellen
möglicherweise
abweichende
Ergebnisse
angezeigt
werden
können.
Users
should
note
that
when
comparing
Ensinger's
values
with
those
from
other
sources,
apparently
dissimilar
results
may
be
shown.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sollte
beachtet
werden,
dass
Ladung
nicht
nur
´statisch´
an
den
Oberflächen
haftet,
sondern
möglichst
in
Vorwärtsbewegung
bleibt
(rotierend
um
eine
runde
Fläche,
siehe
vorige
Kapitel).
One
should
notice,
that
the
charges
do
not
only
stick
´static´
at
the
faces,
but
keep
their
forward-motion
(e.g.
rotating
around
round
faces,
see
previous
chapters).
ParaCrawl v7.1
Dabei
sollte
allerdings
beachtet
werden,
dass
der
richtige
Kleber
benutzt
wird
und
die
Profile
mit
einer
entsprechenden
Fassadenfarbe
gestrichen
werden,
damit
die
Profile
vor
den
Witterungsbedingungen
geschützt
sind.
However,
it
should
be
noted
that
the
correct
adhesive
is
used
and
the
profiles
are
deleted
with
an
appropriate
exterior
paint
so
that
the
profiles
are
protected
from
the
weather.
ParaCrawl v7.1