Translation of "Dabei ist sicherzustellen" in English
Dabei
ist
sicherzustellen,
dass
die
angewandte
Konservierungsmethode
die
Analyseergebnisse
nicht
beeinträchtigt.
Ensure
that
the
preservation
technique
does
not
influence
results
of
analysis.
DGT v2019
Dabei
ist
sicherzustellen,
dass
die
Konservierungsmethode
die
Analyseergebnisse
nicht
beeinträchtigt.
Ensure
that
the
preservation
technique
does
not
influence
the
results
of
analysis.
DGT v2019
Dabei
ist
sicherzustellen,
dass
sie
lebensfähig
bleiben
und
ihre
Gemeinden
attraktiv
werden.
An
integrated
approach
will
be
required
as
part
of
converging
rural
areas,
ensuring
that
they
remain
viable
and
offer
attractive
communities.
EUbookshop v2
Es
ist
dabei
sicherzustellen,
dass
der
Äther
nicht
entweicht.
It
must
be
ensured
that
there
is
no
escape
of
the
ether.
EuroPat v2
Dabei
ist
sicherzustellen,
dass
die
Unterfütterungsschicht
dieselbe
Breite
wie
die
Basislage
hat.
Ensure
the
shim
layer
has
the
same
width
as
the
base
layer.
ParaCrawl v7.1
Bei
Einsatz
mehrerer
Schalter
ist
dabei
sicherzustellen,
daß
alle
Schalter
geöffnet
sind.
When
a
plurality
of
switches
are
used,
it
must
be
ensured
in
this
case
that
all
switches
are
open.
EuroPat v2
Dabei
ist
sicherzustellen,
dass
der
nasale
Tropfen
eingeatmet
ist,
bevor
das
Tier
losgelassen
wird.
Ensure
that
the
nasal
drop
is
inhaled
before
freeing
the
bird.
ELRC_2682 v1
Dabei
ist
sicherzustellen,
dass
die
Mittel
gut
verwaltet
werden
und
die
Mittelverwendung
gründlich
geprüft
wird.
An
appropriate
amount
is
included
for
visitors
with
disabilities.
DGT v2019
Dabei
ist
auch
sicherzustellen,
dass
die
Empfehlungen
der
Arbeitsgruppe
gebührend
berücksichtigt
und
umgesetzt
werden.
This
includes
ensuring
that
all
of
the
recommendations
of
the
working
group
are
considered
and
followed-up
as
necessary.
TildeMODEL v2018
Der
schwierige
Teil
dabei
ist,
sicherzustellen,
dass
er
diesen
Ärger
nicht
gegen
mich
richtet.
The
tricky
part
is
making
sure
he
doesn't
direct
it
toward
me.
OpenSubtitles v2018
Dabei
ist
sicherzustellen,
daß
die
gewählte
Kombination
in
einer
mit
EDLC
betriebenen
Datenverbindung
nicht
vorkommt.
Thereby,
it
must
be
guaranteed
that
the
selected
combination
does
not
occur
in
a
data
connection
operated
with
HDLC.
EuroPat v2
Dabei
ist
im
Allgemeinen
sicherzustellen,
dass
das
gesamte
aufgetragene
Material
in
den
Beton
eindringt.
In
general,
it
has
to
be
ensured
that
all
of
the
material
applied
penetrates
into
the
concrete.
EuroPat v2
Dabei
ist
stets
wirkungsvoll
sicherzustellen,
dass
das
Leitungsnetz
nicht
mit
Schmutzwasser
kontaminiert
wird.
Here,
it
must
always
be
ensured
in
an
effective
manner
that
the
mains
network
does
not
become
contaminated
with
dirty
water.
EuroPat v2
Dabei
ist
natürlich
sicherzustellen,
dass
sich
die
Prüfcodes
nicht
mit
nachvollziehbarer
Regelmäßigkeit
wiederholen
können.
In
this
case,
it
is,
of
course,
necessary
to
ensure
that
the
checking
codes
cannot
be
repeated
with
a
regularity
which
can
be
understood.
EuroPat v2
Dabei
ist
sicherzustellen,
dass
in
dem
Energiespeicher
eine
ausreichende
Energiemenge
für
eine
Notabschaltung
erhalten
bleibt.
In
that
respect
it
is
necessary
to
ensure
that
a
sufficient
amount
of
energy
for
an
emergency
shutdown
is
maintained
in
the
energy
storage
means.
EuroPat v2
Es
ist
dabei
sicherzustellen,
dass
auch
bei
ungünstigster
Konstellation
noch
alle
Signale
ausgewertet
werden
können.
It
must
be
ensured
hereby
that
all
the
signals
can
still
be
evaluated
even
in
the
event
of
an
unfavorable
constellation.
EuroPat v2
Dabei
ist
sicherzustellen,
dass
eine
kovalente
Anbindung
des
Modifizierungsmittels
an
die
Oberfläche
der
Nanopartikel
stattfindet.
In
this
case
it
should
be
ensured
that
covalent
attachment
of
the
modifier
to
the
surface
of
the
nanoparticles
takes
place.
EuroPat v2
Dabei
ist
sicherzustellen,
daß
bei
dieser
Verstellung
der
Querträger
stets
waagerecht
angeordnet
ist.
Here,
it
needs
to
be
ensured
that
the
cross-beam
is
always
arranged
horizontally
during
such
displacing
motion.
EuroPat v2
Selbstverständlich
ist
dabei
sicherzustellen,
dass
die
für
die
Anwendung
notwendige
Stabilität
gewährleistet
bleibt.
Of
course,
it
is
assured
in
this
way
that
the
stability
which
is
necessary
for
use
remains
assured.
EuroPat v2
Ich
sehe,
dass
es
wichtig
ist,
hervorzuheben,
wie
entscheidend
unser
Beitrag
dabei
ist,
sicherzustellen,
dass
die
beiden
Partnerschaften,
die
nach
der
Pilotinitiative
zum
gesundem
Altern
gestartet
werden,
"intelligente
Städte"
fördern,
damit
mehrere
zukünftige
Experimente
in
verschiedenen
europäischen
Städten
durchgeführt
werden
können,
um
die
20-20-20-Ziele
sowie
das
Ziel
einer
Strategie
für
nichtenergetische
Rohstoffe
zu
realisieren,
da
wir
eine
konkrete
Antwort
auf
die
großen
und
schwierigen
Probleme,
die
die
Gesellschaft
in
diesem
Bereich
beeinträchtigen,
bereitstellen
müssen.
I
feel
it
important
to
emphasise
how
much
our
contribution
was
fundamental
in
ensuring
that
the
two
partnerships
to
be
launched
after
the
pilot
initiative
on
healthy
ageing
will
both
address
'smart
cities',
so
that
a
number
of
futuristic
experiments
can
be
held
in
various
European
cities
in
order
to
reach
the
20/20/20
objectives
and
for
the
purpose
of
realising
the
non-energy
raw
materials
strategy,
since
we
need
to
provide
a
concrete
response
to
the
great
and
difficult
problems
that
affect
society
in
this
field.
Europarl v8
Dabei
ist
unbedingt
sicherzustellen,
dass
die
importierten
Produkte
den
hohen
Qualitätsstandards
der
in
der
EU
produzierten
Agrarerzeugnisse
entsprechen.
It
is
absolutely
essential
that
we
ensure
that
imported
products
meet
the
same
high
quality
standards
as
the
agricultural
products
originating
from
within
the
EU.
Europarl v8
Dabei
ist
allerdings
sicherzustellen,
dass
geeignete
Instrumente
zur
Verfügung
stehen
und
unter
wirtschaftlich
und
technisch
tragbaren
Bedingungen
verwendet
werden
können.
However,
it
is
necessary
to
ensure
that
appropriate
tools
are
available
and
can
be
used
under
economically
and
technically
viable
conditions.
DGT v2019