Translation of "Dabei belassen" in English
Wir
können
es
nicht
dabei
belassen.
We
cannot
let
it
end
here.
Europarl v8
Wir
wollen
es
dabei
belassen
und
dem
nichts
mehr
hinzufügen.
But
we
just
stay
here,
not
making
progress.
Europarl v8
Aber
wir
wollten
es
dabei
nicht
belassen.
However,
we
did
not
want
to
stop
there.
Europarl v8
Wir
werden
es
dabei
belassen,
andernfalls
werde
ich
Ihnen
das
Wort
entziehen.
That
will
do,
or
I
shall
not
let
you
have
the
floor.
Europarl v8
Ich
will
es
nun
dabei
belassen,
zumal
meine
Redezeit
auch
abgelaufen
ist.
I
shall
stop
there,
Mr
President,
because
my
time
has
run
out.
Europarl v8
Allerdings
können
wir
es
nicht
dabei
belassen.
We
cannot
leave
it
at
that,
however.
Europarl v8
Ich
möchte
allen
noch
einmal
herzlich
danken
und
möchte
es
dabei
belassen.
I
should
like
to
say
a
big
thank
you
to
everyone
once
again,
and
I
shall
leave
it
at
that.
Europarl v8
Doch
es
ist
wichtig,
es
nicht
dabei
zu
belassen.
But
it
is
important
not
to
stop
there.
News-Commentary v14
Es
wäre
aber
ein
großer
Fehler,
es
dabei
zu
belassen.
But
it
would
be
a
big
mistake
to
leave
it
at
that.
TildeMODEL v2018
Warum
können
wir
es
nicht
dabei
belassen?
Why
can't
we
let
well
enough
alone?
OpenSubtitles v2018
Denkst
du,
wir
sollten
es
besser
dabei
belassen?
Do
you
think
we'd
better
let
it
go
at
that?
OpenSubtitles v2018
Wollen
wir
es
nicht
vorläufig
dabei
belassen?
Can't
we
let
it
go
at
that
for
a
while?
OpenSubtitles v2018
Können
wir
es
einfach
dabei
belassen?
Couldn't
we
just
leave
it
that
way?
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Union
möchte
es
nicht
dabei
belassen.
But
the
Union
will
not
leave
it
at
that.
TildeMODEL v2018
Und
ich
würde
es
gerne
dabei
belassen,
Miss
Fisher.
And
I'm
happy
to
keep
it
that
way,
Miss
Fisher.
OpenSubtitles v2018
Meinst
du,
er
wird
es
dabei
belassen?
You
think
he'll
stop
there?
OpenSubtitles v2018
Können
wir
es
bitte
für
heute
Abend
dabei
belassen?
Can't
you
please
just
leave
it
at
that
for
tonight,
huh?
OpenSubtitles v2018
Möglicherweise
hättest
du
es
dabei
belassen
sollen.
Maybe
you
should
have
led
with
that.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
Geheimnis,
und
ich
gedenke
es
dabei
zu
belassen.
That
is
a
secret,
And
i
intend
to
keep
it
that
way.
OpenSubtitles v2018
Aber
Axe
hat
es
nicht
dabei
belassen.
But
Axe
didn't
leave
it
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde,
du
solltest
es
dabei
belassen.
I
think
that
sounds
like
a
natural
stopping
point
right
there.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
es
nicht
dabei
belassen?
Can't
we
just
leave
it
at
that?
OpenSubtitles v2018
Dann
wollen
wir
es
dabei
belassen,
ja?
Then
let's
leave
it
at
that,
shall
we?
OpenSubtitles v2018