Translation of "Da inzwischen" in English

Da das Vergabeverfahren inzwischen abgeschlossen ist, sind beide Vorschläge obsolet.
As the call for tender has now been completed, the two proposals are obsolete.
TildeMODEL v2018

Ja, da haben wir inzwischen weitgehend Klarheit gewonnen.
Ah, yes. Come on. It's all clear.
OpenSubtitles v2018

Das ist oben, und da ist es inzwischen definitiv überflutet.
It's upstairs, and that's definitely flooded by now.
OpenSubtitles v2018

Es ist da draußen inzwischen wie bei "Star Wars".
It's like "Star Wars" out there.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber da gibt es inzwischen einige Probleme.
Yes, since we spoke, I've encountered a few problems.
OpenSubtitles v2018

Das wird ein wenig schwierig, da Alan inzwischen tot ist.
That's gonna be a little difficult seeing as how alan is dead.
OpenSubtitles v2018

Verlassen auf Reststücke, die vor kurzem noch da- aber inzwischen verwendet wurden.
Relying on offcuts that were there recently but have since been used
CCAligned v1

Und da inzwischen haben uns die Finanzer erwischt.
And since now we have caught the customs officers.
ParaCrawl v7.1

Da das Turnier inzwischen vorbei ist, ist eine Anmeldung nicht mehr nötig.
Sadly the tournament is over now.
CCAligned v1

Gibt es da inzwischen einen Masterstudiengang?
Is there now a masters course?Dr.
ParaCrawl v7.1

Da haben wir inzwischen viel Italienisch lernen müssen.
Since we have now have a lot to learn Italian.
ParaCrawl v7.1

Erstens: Frau Kommissarin, ich glaube, dass wir uns da inzwischen einig sind.
The first, Commissioner, is one on which I think we now agree.
Europarl v8

Lademann verzichtete auf die Öffnung der B-Probe, da er inzwischen seine aktive Laufbahn beendet hatte.
Lademann did not request a B-sample, as he had already ended his professional career.
Wikipedia v1.0

Eine in dieser Mission zweite Reise verlief ergebnislos, da die Braut inzwischen verstorben war.
They made a second journey in 1204 or 1205 intending to bring the girl back with them, but found that she had meanwhile died.
Wikipedia v1.0

Da inzwischen eine aktuellere Version vorliege, seien einige Streichungen und redaktionelle Anpassungen nötig.
As a more recent version was now available, some deletions and rewording were necessary.
TildeMODEL v2018

Als sie zur Straße kam, war Emmanuel inzwischen da, mit einem zweiten Auto.
By the time she reached the road Emmanuel was on the scene, in the second car.
OpenSubtitles v2018

Aber inzwischen, da bin ich auf dem Weg, um Amanda zu sehen.
Meanwhile, I'm on my way to meet Amanda.
OpenSubtitles v2018