Translation of "Da die daten" in English

Obsolet, da die einschlägigen Daten nicht länger erhoben werden.
The Regulation has become obsolete as the respective data is no longer collected.
TildeMODEL v2018

Dürften wir uns da mal die technischen Daten ansehen?
Any chance we could take a look at the specifications?
OpenSubtitles v2018

Da die Entsendung dieser Daten kann Änderungen vorgenommen wurden, so wenden...
Since posting this data changes may have been made so please contact the Planning...
ParaCrawl v7.1

Leider nein, da BCM die Daten nicht in Outlook speichert.
Sorry, no, because BCM doesn't store the data in Outlook.
ParaCrawl v7.1

Da die Daten komprimiert werden müssen, leidet insbesondere die Bildqualität.
Data compression entails losses in quality, especially the picture quality.
ParaCrawl v7.1

Da die Daten per Interrupt übertragen werden, muss die Prozedur nicht warten.
As the data is transferred via an interrupt, the procedure does not have to wait.
ParaCrawl v7.1

Es ist normal, da die Daten in Dateien verschlüsselt wurden.
It is normal because the data in your files have been encrypted.
ParaCrawl v7.1

Dies ist aber sehr ineffizient, da stets die gleichen Daten übertragen werden.
This is however very inefficient, as the same data is always transmitted.
EuroPat v2

Da die Daten multidimensional In-Memory abgelegt werden, sind Analysen in Echtzeit möglich.
Since data is deposited in memory multidimensionally, analyses in real-time are possible.
ParaCrawl v7.1

Ja, da die Daten durch das hybride Verschlüsselungsprotokoll SSL übertragen werden.
Yes, the data is transmitted SSL -encrypted.
ParaCrawl v7.1

Denken Sie daran, zu betonen, da die Daten durchgeführt.
Remember to emphasize because the data are performed.
ParaCrawl v7.1

Da die Daten per Interrupt übertragen werden, muss die Funktion nicht warten.
As the data is transferred via an interrupt, the function does not have to wait.
ParaCrawl v7.1

Da die Daten durch VPN verschlüsselt sind, bleibt ihr eigentlicher Inhalt unzugänglich.
As the packets are encrypted by VPN, the actual content of the packets is inaccessible.
ParaCrawl v7.1

Da dies die alten Daten vorhanden überschrieben.
As this can overwrite the old data present.
ParaCrawl v7.1

Er entspricht jedoch nicht der Realität, da die Daten hier konstant sind:
It is not intended to be realistic, since the data is constant:
ParaCrawl v7.1

Das ist der empfohlene Weg, da die Daten so verschluesselt werden.
This is the recommended way of doing so, as it is encrypted.
ParaCrawl v7.1

Verliere nicht die Hoffnung, da die Daten leicht wiederhergestellt werden können.
Don't lose hope as the data can easily be recovered.
ParaCrawl v7.1

Da die Daten für diese drei Instanzen unterschiedlich dargestellt werden, sind die Mitgliedstaaten alphabetisch geordnet.
Given the divergences in the way data is presented for these instances, Member States are ordered alphabetically in their original languages.
TildeMODEL v2018

Die irischen Daten werden hier nicht untersucht, da die meisten irischen Daten vertraulich sind.
Irish data are not analysed in this SIF, because most of the Irish data are confidential.
EUbookshop v2

Die Signifikanz der Umfrage wird daher mit der Zeit zunehmen, da die Daten verlässlicher werden.
Therefore the significance of this survey will increase over time as data become more reliable.
EUbookshop v2