Translation of "Da die daten" in English
Obsolet,
da
die
einschlägigen
Daten
nicht
länger
erhoben
werden.
The
Regulation
has
become
obsolete
as
the
respective
data
is
no
longer
collected.
TildeMODEL v2018
Dürften
wir
uns
da
mal
die
technischen
Daten
ansehen?
Any
chance
we
could
take
a
look
at
the
specifications?
OpenSubtitles v2018
Da
die
Entsendung
dieser
Daten
kann
Änderungen
vorgenommen
wurden,
so
wenden...
Since
posting
this
data
changes
may
have
been
made
so
please
contact
the
Planning...
ParaCrawl v7.1
Leider
nein,
da
BCM
die
Daten
nicht
in
Outlook
speichert.
Sorry,
no,
because
BCM
doesn't
store
the
data
in
Outlook.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Daten
komprimiert
werden
müssen,
leidet
insbesondere
die
Bildqualität.
Data
compression
entails
losses
in
quality,
especially
the
picture
quality.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Daten
per
Interrupt
übertragen
werden,
muss
die
Prozedur
nicht
warten.
As
the
data
is
transferred
via
an
interrupt,
the
procedure
does
not
have
to
wait.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
normal,
da
die
Daten
in
Dateien
verschlüsselt
wurden.
It
is
normal
because
the
data
in
your
files
have
been
encrypted.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
aber
sehr
ineffizient,
da
stets
die
gleichen
Daten
übertragen
werden.
This
is
however
very
inefficient,
as
the
same
data
is
always
transmitted.
EuroPat v2
Da
die
Daten
multidimensional
In-Memory
abgelegt
werden,
sind
Analysen
in
Echtzeit
möglich.
Since
data
is
deposited
in
memory
multidimensionally,
analyses
in
real-time
are
possible.
ParaCrawl v7.1
Ja,
da
die
Daten
durch
das
hybride
Verschlüsselungsprotokoll
SSL
übertragen
werden.
Yes,
the
data
is
transmitted
SSL
-encrypted.
ParaCrawl v7.1
Denken
Sie
daran,
zu
betonen,
da
die
Daten
durchgeführt.
Remember
to
emphasize
because
the
data
are
performed.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Daten
per
Interrupt
übertragen
werden,
muss
die
Funktion
nicht
warten.
As
the
data
is
transferred
via
an
interrupt,
the
function
does
not
have
to
wait.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Daten
durch
VPN
verschlüsselt
sind,
bleibt
ihr
eigentlicher
Inhalt
unzugänglich.
As
the
packets
are
encrypted
by
VPN,
the
actual
content
of
the
packets
is
inaccessible.
ParaCrawl v7.1
Da
dies
die
alten
Daten
vorhanden
überschrieben.
As
this
can
overwrite
the
old
data
present.
ParaCrawl v7.1
Er
entspricht
jedoch
nicht
der
Realität,
da
die
Daten
hier
konstant
sind:
It
is
not
intended
to
be
realistic,
since
the
data
is
constant:
ParaCrawl v7.1
Das
ist
der
empfohlene
Weg,
da
die
Daten
so
verschluesselt
werden.
This
is
the
recommended
way
of
doing
so,
as
it
is
encrypted.
ParaCrawl v7.1
Verliere
nicht
die
Hoffnung,
da
die
Daten
leicht
wiederhergestellt
werden
können.
Don't
lose
hope
as
the
data
can
easily
be
recovered.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Daten
für
diese
drei
Instanzen
unterschiedlich
dargestellt
werden,
sind
die
Mitgliedstaaten
alphabetisch
geordnet.
Given
the
divergences
in
the
way
data
is
presented
for
these
instances,
Member
States
are
ordered
alphabetically
in
their
original
languages.
TildeMODEL v2018
Die
irischen
Daten
werden
hier
nicht
untersucht,
da
die
meisten
irischen
Daten
vertraulich
sind.
Irish
data
are
not
analysed
in
this
SIF,
because
most
of
the
Irish
data
are
confidential.
EUbookshop v2
Die
Signifikanz
der
Umfrage
wird
daher
mit
der
Zeit
zunehmen,
da
die
Daten
verlässlicher
werden.
Therefore
the
significance
of
this
survey
will
increase
over
time
as
data
become
more
reliable.
EUbookshop v2