Translation of "Da dadurch" in English

Der Änderungsantrag 18 kann übernommen werden, da der Richtlinientext dadurch klarer wird.
Amendment No 18 is acceptable since it helps to clarify the text.
Europarl v8

Keine Nahrungsmittel ins Zelt mitnehmen, da dadurch Tiere angelockt werden!
Don't bring food inside the tent. It will attract animals.
Tatoeba v2021-03-10

Nicht mit Glukoselösung verdünnen, da dadurch eine Proteinaggregation verursacht wird.
Do not dilute with glucose solutions since these cause aggregation of the protein.
EMEA v3

Dies ist besonders problematisch, da Gewässer dadurch belastet werden.
This is of particular concern because of the stress they put on the aquatic environment.
TildeMODEL v2018

Dies ist vorteilhaft, da sich dadurch die Trennkorngrenze des Sichters herabsetzen läßt.
This is advantageous, because it makes it possible to reduce the separating grain boundary of the classifier.
EuroPat v2

Da dadurch nichts am Inhalt geändert wird, akzeptiere ich diese beiden Vorschläge.
As this does nothing to change the content, I am in favour of these two amendments.
EUbookshop v2

Verpasse nicht diese Ereignisse, da du dadurch in große Höhen aufsteigen kannst.
Do not miss out on these events, as it will make you ascend to high altitudes.
ParaCrawl v7.1

Dies ist gefährlich, da dadurch die Kontrolle durch den Fahrer beeinträchtigt wird.
This is dangerous as it reduces driver control.
ParaCrawl v7.1

Bevorzugt ist aber eine konstante Drehzahl, da dadurch der Durchsatz größer ist.
A constant rate of rotation is preferred though since it increases throughput.
EuroPat v2

Dies ist vorteilhaft, da dadurch seine Reichweite erhöht werden kann.
This is advantageous since this makes it possible to increase its range.
EuroPat v2

Dies ist nachteilig, da es dadurch zu erhöhten Stillstandszeiten der Maschine kommt.
This is disadvantageous since it entails increased stoppage times of the machine.
EuroPat v2

Größere Atropisomerenüberschüsse sind bevorzugt, da dadurch eine bessere Reproduzierbarkeit gewährleistet ist.
Greater atropisomeric excesses are preferred since better reproducibility is thereby ensured.
EuroPat v2

Dies ist vorteilhaft, da dadurch eine gleichmäßige Leuchtdichte erreicht werden kann.
This is advantageous since a uniform luminance can thereby be achieved.
EuroPat v2

Dies ist bedenklich, da dadurch Rückzündungen auftreten können.
This is serious, since it can result in restriking.
EuroPat v2

Dies ist kein Nachteil, da man dadurch zusätzliche Sicherheit gewinnt.
That, however, is not a disadvantage because it affords greater safety.
EuroPat v2

Dies ist nicht erwünscht, da dadurch die Linienschärfe des Musters beeinträchtigt wird.
This is not desirable, since the sharpness of the lines of the pattern is impaired thereby.
EuroPat v2

Ein Vorteil für Sie, da sich dadurch die Bearbeitungszeiten verkürzen.
A benefit to you because, as a result, the processing times are reduced.
CCAligned v1

Nichts gesalzenes Essen, da dadurch der Durst verstärkt wird.
Do not eat salty food, since it increases thirst.
ParaCrawl v7.1

Nur für Rennsport geeignet, da der Rückfahrscheinwerfer dadurch entfällt.
Only suitable for racing, because the reversing light is omitted thereby.
ParaCrawl v7.1

Da der Datenbankprozessor dadurch weniger Speicherplatz benötigt, erfolgt die Verarbeitung viel rascher.
Since processing overhead by the database engine is greatly reduced, performance is much faster.
ParaCrawl v7.1

Benutzen Sie nie die Finger, da die Schnappscheibe dadurch verschmutzt werden könnte.
Do not use your fingers as this could contaminate the dome.
ParaCrawl v7.1