Translation of "Chance ermöglichen" in English
Um
mir...
die
beste
Chance
zu
ermöglichen.
To
give
me...
My
best
chance.
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
Ihre
Chance,
das
zu
ermöglichen.
Here's
your
chance
to
make
that
happen.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
Gott
für
all
die
Menschen,
die
mein
neues
Leben
und
diese
Chance
ermöglichen.
I
am
so
thankful
to
God
for
all
his
people
that
have
made
my
new
life
and
this
opportunity
possible.
ParaCrawl v7.1
Nutzen
Sie
diese
Chance
und
ermöglichen
Sie
sich
Ihren
Italienisch
Sprachkurs
an
unserer
Italienisch
Sprachschule!
Use
this
chance
and
take
part
in
an
Italian
language
course
at
our
Italian
language
school!
ParaCrawl v7.1
Die
Diskrepanzen
zwischen
den
nationalen
Restrukturierungsrahmen
und
zwischen
den
nationalen
Vorschriften,
die
redlichen
Unternehmern
eine
zweite
Chance
ermöglichen,
ziehen
erhöhte
Kosten
und
Unsicherheit
bei
der
Bewertung
von
Investitionsrisiken
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
nach
sich,
fragmentieren
die
Bedingungen
für
den
Zugang
zu
Krediten
und
führen
zu
unterschiedlichen
Rückzahlungsquoten
für
die
Gläubiger.
The
discrepancies
between
the
national
restructuring
frameworks,
and
between
the
national
rules
giving
honest
entrepreneurs
a
second
chance
lead
to
increased
costs
and
uncertainty
in
assessing
the
risks
of
investing
in
another
Member
State,
fragment
conditions
for
access
to
credit
and
result
in
different
recovery
rates
for
creditors.
DGT v2019
Ich
will
damit
nur
sagen,
wenn
deine
Entscheidungen
mich
enttäuschen,
dann
nur
deshalb,
weil
ich
von
Anfang
an
versucht
habe,
dir
jede
Chance
zu
ermöglichen.
I
mean,
my
point
is,
If
I
seem
disappointed
in
your
life
choices,
It's
only
because
I
tried
to
give
you
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
Sie
dieses
Ersuchen
unterzeichnen
könnten,
worin
steht,
dass
Sie
zu
schwach
sind,
um
in
diesem
Monat
zu
reisen,
dann
wird
es
ihm
wenigstens
die
Chance
ermöglichen,
Sie
vom
Gegenteil
zu
überzeugen.
But
if
you
could
sign
this
request
that
says
you're
too
infirm
to
travel
this
month,
it
will
at
least
give
him
the
chance
to
prove
you
wrong.
OpenSubtitles v2018
Der
Vorschlag
zur
Modernisierung
des
Insolvenzrechts
ist
ein
Schritt
in
die
richtige
Richtung
zur
Verbesserung
des
Unternehmensumfelds,
vor
allem
wenn
er
Unternehmern
eine
zweite
Chance
ermöglichen
soll.
The
proposal
for
the
modernisation
of
insolvency
legislation
is
a
step
in
the
right
direction
in
terms
of
improving
the
business
environment,
particularly
when
aimed
at
giving
entrepreneurs
a
second
chance.
TildeMODEL v2018
Der
Zusammenschluss
mit
der
Dorma
Gruppe
ist
für
unsere
Unternehmung
eine
einmalige
Chance,
die
uns
ermöglichen
wird,
in
unserer
sich
konsolidierenden
Branche
stark
und
nachhaltig
zu
wachsen.
The
merger
with
Dorma
group
represents
a
unique
opportunity
that
will
make
strong
and
long-term
growth
possible
for
our
company
in
an
industry
that
is
undergoing
significant
consolidation.
ParaCrawl v7.1
Falls
Ihnen
dieser
Ansatz
gefällt
und
Sie
gerne
einer
jungen
Äthiopierin
eine
solche
Chance
ermöglichen
möchten,
fördern
Sie
einer
der
Schülerinnen
persönlich
und
werden
Sie
Pate(in).
If
you
support
this
philosophy
and
if
you
would
like
to
give
such
a
chance
to
an
Ethiopian
girl,
empower
one
of
the
students
personally
by
becoming
a
godfather
or
godmother.
CCAligned v1
Mode
ist
für
mich…
Menschen
die
Chance
zu
ermöglichen
besser
auszusehen
und
ein
gutes
Gefühl
zu
geben.
Fashion
is
for
me…
enabling
people
the
opportunity
to
look
better
and
making
them
feel
good.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel,
während
Einundzwanzig,
Spielautomaten
und
Roulette
bieten
Ihnen
die
geringste
Möglichkeit,
das
Spiel
ist
Ergebnis
vorherzusagen,
finden
Sie
einige
seriöse
Techniken
für
Poker,
Craps
und
Baccarat,
dass
ein
Spieler
maximieren
seine
Chance
zu
ermöglichen,
durch
die
richtige
Wette
auf
Sieg.
For
example,
whilst
Twenty-one,
slot
machine
games
and
Roulette
give
you
the
least
possibility
to
predict
the
game’s
outcome,
you
can
find
some
reputable
techniques
for
Poker,
Craps
and
Baccarat
that
allow
a
gambler
maximize
his
chance
to
win
by
proper
bet
on.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
unglaublich
stolz
darauf,
ein
Teil
dessen
sein
zu
dürfen,
und
möchte
mich
bei
allen
bei
Mercedes
dafür
bedanken,
dass
sie
Vertrauen
in
meine
Fähigkeiten
setzen
und
mir
diese
Chance
ermöglichen.
I'm
really
proud
to
become
a
part
of
that
and
grateful
to
everyone
at
Mercedes
for
trusting
my
skills
and
giving
me
this
opportunity.
ParaCrawl v7.1
Die
Nation
plant
spezifische
Navigationszonen
innerhalb
ihrer
Gebiete
zu
bezeichnen
andere
Teile
des
Ozeans
aus
den
Stämmen
mit
Versand
assoziiert
zu
erholen
eine
Chance
zu
ermöglichen.
The
nation
plans
to
designate
specific
navigation
zones
within
its
territories
to
allow
other
parts
of
the
ocean
a
chance
to
recover
from
the
strains
associated
with
shipping.
CCAligned v1
Sie
hat
so
lange
wie
möglich
ihren
bisherigen
Zustand
beibehalten,
um
jeder
Seele
die
maximale
Chance
zu
ermöglichen,
weiter
aufsteigen
zu
können.
She
has
held
on
as
long
as
possible
to
give
every
soul
the
maximum
opportunity
to
rise
up.
ParaCrawl v7.1
Reklamationen
bieten
aber
eine
enorme
Chance,
schließlich
ermöglichen
sie
es,
eigene
Prozesse
auf
den
Prüfstand
zu
stellen
und
zu
verbessern.
Complaints
offer
an
enormous
opportunity,
but,
Finally,
they
allow,
to
make
your
own
processes
to
the
test
and
improve.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
Strategien
entwickeln,
die
jungen
Menschen
überall
eine
wirkliche
Chance
ermöglichen
eine
anständige
und
produktive
Arbeit
zu
finden,
die
es
ihnen
erlaubt,
unabhängige
und
verantwortungsvolle
Weltbürger
zu
werden.
We
must
develop
strategies
that
give
young
people
everywhere
a
real
chance
to
find
decent
and
productive
work
that
will
allow
them
to
become
independent
and
responsible
global
citizens.
ParaCrawl v7.1
Ein
Stop
bei
120,65
JPZ
wäre
bei
dem
aktuellen
Kurs
mit
einem
Risiko
von
ungefähr
123
Pips
verbunden
und
das
würde
bis
hinauf
zu
dem
wichtigen
Widerstandsbereich
um
123,10
JPY
ein
leicht
besseres
Risiko-Chance-Verhältnis
ermöglichen.
A
stop
at
120.65
would
be
taking
on
approximately
123
pips
of
risk
with
current
prices,
and
this
could
allow
for
a
slightly
better
than
1:1
risk-reward
ratio
up
to
the
key
area
of
resistance
around
123.10.
ParaCrawl v7.1
Diese
von
der
„Diputación
Foral
de
Biskaia"
organisierte
EUROPARTENARIAT-Veranstaltung
wird
in
technischer
und
finanzieller
Hinsicht
von
der
Europäischen
Kommission
unterstützt
(GD
XVI/Regionalpolitik
und
GD
XXIII/Unternehmenspolitik).
Sie
soll
den
KMU
dieser
sieben
Regionen
die
Nutzung
einer
einmaligen
Chance
ermöglichen:
direkte
Kontaktaufnahme
mit
Unternehmern,
die
aus
der
Europäischen
Union
und
dem
Europäischen
Wirtschaftsraum,
aber
auch
aus
mittel-
und
osteuropäischen
Ländern,
dem
Mittelmeerraum
und
Lateinamerika
anreisen,
um
vorteilhafte
Kooperationsabkommen
im
kommerziellen,
technischen
oder
finanziellen
Bereich
abzuschlüßen.
Organised
by
the
'Diputación
Foral
de
Bizkaia'
this
event
will
benefit
from
the
technical
and
financial
support
of
the
European
Commission
(DG
XVI
—
Regional
Policy
and
DG
XXIII
—
Enterprise
Policy)
and
will
enable
the
SMEs
of
these
7
regions
to
take
advantage
of
a
unique
opportunity:
to
come
into
direct
contact
with
people
running
businesses
in
the
European
Union
and
the
European
Economic
Area,
as
well
as
countries
in
Central
and
Eastern
Europe,
the
Mediterranean
Rim
and
Latin
America,
to
conclude
cooperation
agreements
which
will
bring
trade,
technical
or
financial
benefits.
EUbookshop v2
Technologiekonzern
Voith
unterstützt
Code
Clubs
Heidenheim/London
-
Während
der
Africa
Code
Week
vom
18.
bis
25.
Oktober
starten
das
Technologieunternehmen
Voith
und
die
Kinderhilfsorganisation
Theirworld
mit
Code
Clubs
für
Mädchen
in
Tansania:
Code
Clubs
werden
initiiert,
um
jungen
Frauen
und
Mädchen
die
einmalige
Chance
zu
ermöglichen,
grundlegende
Kompetenzen
in
Sachen
Technologie
und
Computerprogrammierung
zu
erwerben.
Heidenheim,
London,
(October
11,
2017)
–
During
the
Africa
Code
week
between
18th
and
25th
October
2017,
the
technology
company
Voith
and
the
children's
charity
Theirworld
launched
the
"Code
Clubs"
for
Girls
in
Tanzania:
Code
Clubs
are
established
to
give
girls
and
young
women
in
Tanzania
a
unique
chance
to
learn
vital
coding
and
technology
skills
in
a
safe
space
and
thus
prepare
them
better
for
the
digital
labor
market.
ParaCrawl v7.1
Unibet
hält
verschiedene
Lizenzen,
die
Spielen
von
Chancen
ermöglichen
und
das
Online-Glücksspiel.
Unibet
holds
different
licenses
which
allow
offering
games
of
chances
and
gambling
remotely.
ParaCrawl v7.1
Die
Universität
ist
bestrebt
allen
Beschätigten
und
Studierenden
die
gleichen
Chancen
zu
ermöglichen.
The
University
is
anxious
to
provide
all
staff
and
students
with
the
same
opportunities.
ParaCrawl v7.1
Die
vorhandenen
Chancen
ermöglichen
uns
weiteres
profitables
Wachstum
2019
und
in
den
Folgejahren.
The
existing
opportunities
will
enable
us
to
continue
growing
profitably
in
2019
and
the
years
to
come.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
Ihnen
wichtig,
gerade
den
Frauen
in
Namibia
berufliche
Chancen
zu
ermöglichen?
Is
it
important
to
you
to
give
women
in
particular
employment
opportunities
in
Namibia?
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
ein
attraktiver
Arbeitgeber
für
alle
Beschäftigten
sein
und
jedem
Einzelnen
die
gleichen
Chancen
ermöglichen.
We
intend
to
be
an
attractive
employer
for
all
our
employees
and
to
enable
the
same
opportunities
for
every
individual.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
ganz
im
Gegenteil
der
Meinung,
dass
wir
die
Mobilität
der
Menschen
noch
erhöhen
und
den
Arbeitnehmern
überall
in
Europa
die
gleichen
Chancen
ermöglichen
müssen,
um
eine
starke
europäische
Identität
zu
festigen.
On
the
contrary,
I
believe
we
must
continue
to
encourage
mobility
of
people
and
give
workers
the
same
opportunities
all
over
Europe,
to
reinforce
a
strong
European
identity.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
hat
auf
seiner
Tagung
im
März
2006
die
Mitgliedstaaten
aufgefordert,
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
Kinderarmut
rasch
in
erheblichem
Maße
zu
verringern
und
darauf
hinzuwirken,
allen
Kindern,
unabhängig
von
ihrer
sozialen
Herkunft,
die
gleichen
Chancen
zu
ermöglichen.
The
European
Council,
meeting
in
March
2006,
challenged
the
Member
States
to
take
measures
towards
a
rapid
and
substantial
reduction
in
child
poverty
and
to
provide
all
children
with
equal
opportunities,
regardless
of
their
social
background.
Europarl v8
Der
Ausschuss
fordert
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
auf,
sich
weiterhin
um
Beseitigung
der
verbleibenden
Hindernisse
im
grenzübergreifenden
Handel
zu
bemühen,
die
Exporttätigkeit
von
KMU
zu
fördern
und
zu
unterstützen
und
sich
aktiv
an
der
Festlegung
und
Anwendung
von
Maßnahmen
zu
beteiligen,
die
den
Unternehmen
und
Verbrauchern
eine
optimale
Nutzung
der
Chancen
des
Binnenmarktes
ermöglichen.
The
Committee
calls
on
the
Commission
and
the
Member
States
to
continue
their
efforts
to
eliminate
the
remaining
barriers
to
cross-border
trade,
to
promote
and
support
SMEs'
export
activities
and
to
play
an
active
part
in
identifying
and
applying
the
most
appropriate
measures
enabling
businesses
and
consumers
to
seize
the
opportunities
offered
by
the
single
market.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
fordert
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
auf,
sich
weiterhin
um
Beseitigung
der
verbleibenden
Hindernisse
im
grenzübergreifenden
Handel
zu
bemühen,
die
Exporttätigkeit
von
KMU
zu
fördern
und
zu
unterstützen
und
sich
aktiv
an
der
Festlegung
und
Anwendung
von
Maßnahmen
zu
beteiligen,
die
den
Unternehmen
und
Verbrauchern
eine
optimale
Nutzung
der
Chancen
des
Binnenmarktes
ermöglichen.
The
Committee
calls
on
the
Commission
and
the
Member
States
to
continue
their
efforts
to
eliminate
the
remaining
barriers
to
cross-border
trade,
to
promote
and
support
SMEs'
export
activities
and
to
play
an
active
part
in
identifying
and
applying
the
most
appropriate
measures
enabling
businesses
and
consumers
to
seize
the
opportunities
offered
by
the
single
market.
TildeMODEL v2018
Herausforderungen
wie
die
Migration,
der
Zugang
zu
Energie
und
anderen
Ressourcen
und
der
Klimawandel
führen
vor
Augen,
dass
es
einer
wirksamen
Außendimension
bedarf,
um
bei
der
Verwirklichung
der
wichtigen
Ziele
der
internen
Politik
weiter
voranzukommen
und
es
der
EU
zu
ermöglichen,
Chancen
zur
Verbreitung
eigener
Werte,
wie
Demokratie,
Menschenrechte,
Gleichheit
und
Solidarität,
zu
nutzen
und
die
europäische
Geschichte
und
Kultur
in
der
Welt
bekanntzumachen.
Challenges
such
as
migration,
access
to
energy
and
other
resources,
and
climate
change
demonstrate
the
need
for
an
effective
external
dimension
to
deliver
on
major
internal
policy
objectives
and
to
allow
the
EU
to
take
advantage
of
opportunities
to
advance
its
values,
such
as
democracy,
human
rights,
equality
and
solidarity,
as
well
as
European
history
and
culture,
in
the
wider
world.
TildeMODEL v2018
Hierzu
verfügt
das
EIT
über
beträchtliche
Flexibilität,
neue
Innovationsmodelle
zu
erproben,
die
eine
tatsächliche
Differenzierung
hinsichtlich
der
Governance
und
der
Finanzierungsmodelle
der
KIC
sowie
eine
schnelle
Einstellung
auf
neue
Chancen
ermöglichen.
To
this
end,
the
EIT
has
been
equipped
with
a
substantial
degree
of
flexibility
to
test
out
new
innovation
models,
allowing
for
true
differentiation
in
the
KICs'
governance
and
funding
models
and
quick
adaptation
to
better
cope
with
emerging
opportunities.
TildeMODEL v2018
Eine
Kapitalmarktunion
sei
ein
wirksames
Mittel,
um
diese
Probleme
auf
angemessene
Weise
anzugehen,
und
als
ein
wichtiger
Bestandteil
könne
die
Verbriefung
eine
wesentliche
Rolle
dabei
spielen,
mehr
Geldmittel
freizugeben
und
Anlegern
neue
Chancen
zu
ermöglichen.
Capital
Markets
Union
(CMU)
is
a
viable
means
of
adequately
addressing
these
problems
and
securitisation,
as
one
important
element,
may
play
an
important
role
in
making
more
funds
available
and
in
giving
new
opportunities
to
investors.
TildeMODEL v2018
Sie
müsse
als
Mittel
angesehen
werden,
den
Menschen
gleiche
Chancen
zu
ermöglichen
und
sie
wieder
in
die
Gesellschaft
einzugliedern.
It
should
be
seen
as
a
means
of
making
people
equal,
to
reintegrate
them
into
society.
TildeMODEL v2018
Vorschlag,
aus
dem
jährlichen
ERAS-MUS-Budget
für
Studentenstipendien
einen
kleinen
Reservefonds
(nicht
mehr
als
5%
des
Stipendienbudgets)
für
korrektive
Maßnahmen
für
jene
Fälle
beiseite
zu
legen,
in
denen
die
globalen
Zuweisungen
an
jeden
Mitgliedstaat
nicht
allen
ERASMUS-Studenten
gleiche
Chancen
ermöglichen.
Hive
off
from
the
total
annual
ERASMUS
student
grants
budget
a
small
stand-by
fund
(not
more
than
5%
of
the
grants
budget)
for
taking
corrective
measures
when
the
global
allocations
to
each
Member
State
are
not
giving
similar
chances
to
all
eligible
ERASMUS
students.
EUbookshop v2