Translation of "Start ermöglichen" in English

Die Ingenieure entnahmen die benötigten Daten den Computern um den Start zu ermöglichen.
Engineers deemed it non-critical and reprogrammed the computer, allowing the launch to proceed.
Wikipedia v1.0

Dies würde einen fristgerechten und reibungslosen Start des SEPA ermöglichen.
This would allow for a timely and smooth SEPA launch.
TildeMODEL v2018

Es gibt dort genügend Beute, um euch einen neuen Start zu ermöglichen.
But there's enough loot in there to give you all a fresh start.
OpenSubtitles v2018

Registrierte Anwender erhalten kostenlose Skripte, die einen schnellen und einfachen Start ermöglichen.
Registered users can obtain free scripts that facilitate a fast and easy ramp-up.
CCAligned v1

Der Ausgangspunkt ist, möglichst vielen Fahrern einen Start zu ermöglichen.
The goal of the World Championships is to allow as many drivers to compete as possible.
ParaCrawl v7.1

Dies würde eine besonders vorteilhafte Kombination mit einem Motor-Start-Stopp-System ermöglichen.
This would allow an especially advantageous combination with a motor start-stop system.
EuroPat v2

Sie wollen den Mitarbeitern einen günstigeren Start ermöglichen?
You want these employees to have an easier start?
CCAligned v1

Wie wir die Zusammenarbeit zwischen unseren Firmenkunden und innovativen Start-ups ermöglichen.
Discover how we create a unique collaboration between our corporate Clients and innovative start-ups.
ParaCrawl v7.1

Die Software-Zusatzmodule blueLine oder blueLine Start ermöglichen die Nutzung der Online-Funktionalität.
The additional blueLine and blueLine Start software modules enable the use of online functionality.
ParaCrawl v7.1

Die KBC hilft Ihnen gern, Ihrem Unternehmen einen schnellen Start zu ermöglichen.
KBC's here to get you off to a flying start.
ParaCrawl v7.1

Diesen Kindern einen besseren Start zu ermöglichen, wäre eine der größten Leistungen der Menschheit.
Providing these kids with a better start would be one of the greatest achievements that humanity could make.
News-Commentary v14

Und wie versprochen, ein bisschen Geld, um dir woanders einen Start zu ermöglichen.
And as promised, some money to get you started somewhere else.
OpenSubtitles v2018

Wir möchten Ihnen einen optimalen Start ins Berufsleben ermöglichen und bauen auf Ihre Ideen und Lösungsbegeisterung.
We want to give you the perfect start to your professional life, and build on your ideas and enthusiasm for problem-solving.
ParaCrawl v7.1

Als Eltern möchten Sie Ihren Kindern eine unbeschwerte Kindheit und einen guten Start ins Erwachsenenleben ermöglichen.
Parents want to give their children a happy childhood and a great start to their adult lives.
ParaCrawl v7.1

Nur dann kann ein spezieller Sensor auf dem Schiffsboden den Start des Antriebssystems ermöglichen.
It is only then that a special sensor on the bottom of the ship will allow the propulsion system to start.
ParaCrawl v7.1

Secret Play besteht aus mehreren Frauen, die den kontinuierlichen Start neuer Kreationen ermöglichen.
Secret Play is made up of several women, who allow the continuous launch of new creations.
ParaCrawl v7.1

Es geht dabei darum, den Arbeitslosen einen neuen Start zu ermöglichen und einigen der sozial schwächsten Gruppen Europas, einschließlich der jungen Menschen, die Chance zu geben, Unternehmen zu gründen.
It is about giving the unemployed a new start and opening the door to enterprise for some of the most vulnerable groups in the EU, including young people.
Europarl v8

Da das Parlament vermutlich für nächstes Jahr für die 25 Mio. EUR aus seinen Eigenmitteln stimmen wird, und wenn es für den gesamten Betrag stimmen wird, dann wird dies der Kommission genügen, die Vereinbarungen zu unterzeichnen, die den Start des Programms ermöglichen.
As Parliament will presumably vote for the EUR 25 million from its own resources for next year, and if Parliament votes for the entire amount, this will be sufficient for the Commission to sign the agreements which can facilitate the programme's launch.
Europarl v8

Es gab Fälle, in denen über Schwindelfirmen Babies verkauft wurden, man hat Müttern ihre Kinder gestohlen, man hat Müttern Geld angeboten, damit sie sich von ihren Kindern trennen, man hat Mütter belogen und ihnen gesagt, man würde ihrem Kind einen guten Start ins Leben ermöglichen und es würde zur Familie zurückkehren, obwohl das niemals beabsichtigt war.
So we have seen rackets developing in baby-selling, mothers having their babies stolen, mothers being bribed to part with their children, mothers being conned that the child is going to benefit from a good start in life and return to the family when, of course, there is no such intention.
Europarl v8

Wir müssen die Erweiterung und die stärkere Beteiligung unserer Bürger in kreativer Weise nutzen, um einen neuen und besseren Start zu ermöglichen.
We will need to use enlargement and the increased involvement of our citizens creatively in order to make a new and better start possible.
Europarl v8

Nichtsdestoweniger sprechen wir über die Notwendigkeit, europäischen Weinen einen neuen Start zu ermöglichen und sie so auszustatten, dass sie wettbewerbsfähig sind.
Nevertheless, we are talking about the need to give European wines a new lease of life and make them competitive, equipping them to compete in the marketplace.
Europarl v8

Unsere Welt ist extrem wohlhabend und könnte über globale Fonds für Gesundheit und Ausbildung leicht jeden Kind auf dem Planeten einen gesunden Start ins Leben ermöglichen.
Our world is immensely wealthy and could easily finance a healthy start in life for every child on the planet through global funds for health and education.
News-Commentary v14

Angesichts dessen, dass sehr kleine, kleine und mittlere Unternehmen die Hauptantriebskräfte der mexikanischen Wirtschaft sind, verwenden wir digitale Werkzeuge, um Unternehmensgründern einen schnelleren und einfacheren Start zu ermöglichen und ihren Zugriff auf kommerzielle Bankfinanzierungen zu erleichtern.
Given that micro, small, and medium-size enterprises are the main drivers of Mexico’s economy, we are using digital tools to make it quicker and easier for entrepreneurs to start their own businesses, while facilitating their access to commercial bank funding.
News-Commentary v14

Außerdem wird die EIB-Gruppe bereits Anfang 2015 mit eigenen Ressourcen Tätigkeiten aufnehmen und der Investitionsoffensive einen fliegenden Start ermöglichen.
In addition, the EIB-Group will start activities using its own resources as of early 2015, hereby giving the Plan a flying start.
TildeMODEL v2018

Die Verordnung, die die rechtliche Grundlage für die Behörde bildet, ist zwar noch nicht formell verabschiedet, doch hat die Kommission bereits einen vorläufigen Wissenschaftlichen Beirat eingerichtet, der bei der praktischen Planung sowie beim Aufbau wissenschaftlicher und technischer Netze hilft, die der Behörde einen reibungslosen Start ermöglichen werden.
Although the Regulation forming the legal basis for the Authority is not yet formally adopted, the Commission has already called together an embryonic group called the Interim Scientific Advisory Forum to help with the practical planning and development of scientific and technical networks which will enable the Authority to get off to a flying start.
TildeMODEL v2018

Heute gibt die Europäische Kommission erstmals einen Aktionsplan bekannt, der Kindern einen besseren Start ins Leben ermöglichen und die Grundlagen für erfolgreiches lebenslanges Lernen, soziale Integration, persönliche Entwicklung und berufliche Eingliederung in späteren Lebensphasen schaffen soll.
Today, for the first time, the Commission launches an action plan aimed at giving every child a better start in life and to lay the foundations for successful lifelong learning, social integration, personal development and employability later in life.
TildeMODEL v2018

Präsident Jacques Santer and Kommissar Yves Thibault de Silguy, mit der aktiven Unterstützung der Kommissare Mario Monti und Marcello Oreja sowie von Frau Emma Bonino, haben alle Anstrengungen unternommen, um dem Euro einen erfolgreichen Start zu ermöglichen.
President Jacques Santer and Commissioner Yves Thibault de Silguy, with vital support from Commissioners Mario Monti and Marcello Oreja and Emma Bonino, have spearheaded a determined effort to create a successful launch pad for the euro.
TildeMODEL v2018