Translation of "Überhaupt ermöglichen" in English

Beides wird immer notwendiger, um Zukunft überhaupt noch zu ermöglichen.
Both get more and more necessary in order to make a future possible at all.
ParaCrawl v7.1

Ist die Datenqualität hoch genug, um diese Prozessverbesserungen überhaupt zu ermöglichen?
Is the information/data quality high enough to enable these business process improvements?
CCAligned v1

Sehen wir uns zuerst die Buttons an, die dies überhaupt ermöglichen:
But first, let’s see the buttons which make it all happen:
ParaCrawl v7.1

Dennoch müssen wir solche Dinge als soziale Fiktion beginnen, um sie überhaupt zu ermöglichen.
We do need to engage, though, in social fiction to make it happen.
TED2020 v1

Diese Website verwendet, um die Funktion unseres Internetauftrittes überhaupt ermöglichen zu können, sogenannte Cookies.
This website uses to enable the function of our website, so-called cookies.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig müssen die Skills und Prozesse entwickelt werden, um diese Transitionen überhaupt zu ermöglichen.
At the same time, the skills and processes which make these transitions possible also have to be developed.
ParaCrawl v7.1

Die Erhebung der Daten ist notwendig, um die Nutzung unseres Internetauftritts überhaupt zu ermöglichen.
Collecting the data is necessary to enable you to use our website in the first place.
ParaCrawl v7.1

Eva und Stolzing überlegen indessen, wie eine gemeinsame Zukunft überhaupt noch zu ermöglichen wäre.
Eva and Stolzing, meanwhile, are considering how they can make a future together at all possible.
ParaCrawl v7.1

Hervorragende Materialeigenschaften ermöglichen überhaupt erst ein der Dynamik des menschlichen Bewegungsablaufes angepasstes Turnen am Reck.
Only excellent qualities of the material enable gymnastics on high bar that corresponds with the dynamic of human movements.
ParaCrawl v7.1

Für Menschen mit einer Behinderung kann dieses System aber evtl. ein Motorradfahren überhaupt erst ermöglichen.
For people with a disability, however, this system may make possible a motorcycle ride at all.
ParaCrawl v7.1

Ich frage die Kommission, ob sie über die Strukturen verfügt, die einen Masterplan für eine solche Aufgabe überhaupt ermöglichen könnten, und ob sie zustimmt, dass wir ein solches Fachzentrum international benötigen.
I want the Commission to tell us whether or not it possesses the structures that might make a master plan for such a task possible in the first place, and whether it agrees that the international community needs that sort of specialised centre.
Europarl v8

Eine erfolgreiche Bewältigung der Digitalisierung hängt jedoch stark von einer effizienten Bereitstellung von Dienstleistungen von allgemeinem Interesse ab, wie z.B. die Bildung, die dazu dient, Fachkräfte für die digitale Wirtschaft auszubilden, und modernen Breitbandinfrastrukturen, die die Digitalisierung überhaupt erst ermöglichen.
Yet, a successful mastering of the process of digitalisation strongly depends on the effective provision of services of general interest, such as education that serves to train professionals for the digital economy and modern broadband infrastructure that enable digitalisation in the first place.
TildeMODEL v2018

Herr Präsident, Herr Kommissar, bei unserer Aufgabe, einerseits die EU zu erweitern und andererseits die Institutionen zu reformieren, um diese Erweiterung überhaupt erst zu ermöglichen, stoßen wir auf ein grundlegendes Problem.
President, Commissioner, we are faced with a fundamental difficulty, in the exercise in which we are involved, in maintaining the balance between enlarging the EU and reforming the institutions to make that enlargement possible.
Europarl v8

Der Film dokumentiert die Kultur der Sherpas und ihr spirituelles Verhältnis zu Bergen, sowie die schwere körperliche Arbeit und die Risiken, um die Ausrüstung und Nachschub den Berg hinaufzuschleppen und die Aufstieg für nachfolgenden zahlende Touristen überhaupt erst zu ermöglichen.
The film explores some of the Sherpa culture and their spiritual relationship with the mountain, as well as the heavy work and risks Sherpas take in making multiple ascents to take equipment and supplies up the mountain and make the climb possible for foreign climbers.
WikiMatrix v1

Die durch das Linsensteckerprinzip erlaubten größeren Toleranzen ermöglichen überhaupt erst die Schaffung von Ventilen und Schaltern für Lichtleiterkabel, mit denen ein problemloser Douerbetrieb möglich ist.
The larger tolerances permitted by the lens-plug principle for the first time make it possible to create valves and switches for light-guide cables with which problemless continuous operation is possible.
EuroPat v2

Um das Hineinbiegen der Lappen in die Ausnehmungen des Kontaktkörpers überhaupt zu ermöglichen, müssen die Ausnehmungen in Richtung quer zur Biegelinie der Lappen erheblich grösser sein als die Blechstärke der Federhülse und als es die Endlage der Lappen erfordern würde.
In order to make possible at all the bending of the flaps into the recesses of the contact body, the recesses in the direction transversely to the line of bending of the flaps must be considerably greater than the thickness of the metal sheet of the spring sleeve and as would be required by the terminal position of the flaps.
EuroPat v2

Die durch das Linsensteckerprinzip erlaubten größeren Toleranzen ermöglichen überhaupt erst die Schaffung von Ventilen und Schaltern für Lichtleiterkabel, mit denen ein problemloser Dauerbetrieb möglich ist.
The larger tolerances permitted by the lens-plug principle for the first time make it possible to create valves and switches for light-guide cables with which problemless continuous operation is possible.
EuroPat v2

Dies bedingt ein höheres Druckniveau auf der Retentatseite um die Filtration überhaupt zu ermöglichen, d.h. das gesamte Filtrationssystem muß nach außen druck­stabil sein.
This necessitates a rather high pressure level on the retentate side in order to make the filtration possible at all, that is, the entire filtration system must be pressure-stable toward the outside.
EuroPat v2