Translation of "Bündel an maßnahmen" in English
Erreicht
wird
diese
hohe
Energieeffizienz
durch
ein
Bündel
an
Maßnahmen.
This
high
energy
efficiency
is
gained
by
a
bundle
of
measures.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
natürlich
ein
ganzes
Bündel
an
Maßnahmen
ergreifen,
um
die
Ziele
zu
verwirklichen.
Of
course,
we
shall
have
to
take
a
combination
of
measures
if
we
are
to
meet
the
targets.
Europarl v8
Dieses
gesamte
Bündel
an
Maßnahmen
ist
bereits
seit
Ende
2016
sukzessive
in
die
Serienproduktion
eingeflossen.
A
bundle
of
measures
has
been
feeding
into
series
production
since
the
end
of
2016.
2.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sehr
wichtig,
dass
wir
über
eine
effiziente
Gemeinschaftspolitik
und
besondere
Notfallfonds
sowie
ein
Bündel
an
Maßnahmen
für
die
sofortige
Behebung
von
Schäden
verfügen,
und
zwar
ohne
viel
Bürokratie.
It
is
very
important
to
have
an
effective
Community
policy
and
special
emergency
funding
and
a
bundle
of
measures
for
immediately
restoring
damage
without
bureaucratic
processes.
Europarl v8
Dies
ist
ein
ganzes
Bündel
an
Maßnahmen,
die
wir
im
Europäischen
Parlament
immer
wieder
eingeklagt
haben.
This
is
a
whole
package
of
measures,
which
we
have
long
called
for
in
the
European
Parliament.
Europarl v8
Das
Bündel
an
Maßnahmen
und
Aktionen
bildet
ein
Erfahrungskapital,
das
die
EU
gerne
anderen
zukommen
lässt.
The
set
of
policies
and
actions
constitute
a
capital
of
experience
that
the
EU
is
willing
to
share.
TildeMODEL v2018
Das
darin
vorgesehene
Bündel
an
Aktionen
und
Maßnahmen
läßt
darauf
hoffen,
daß
die
neuen
Technologien
in
den
Dienst
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
gestellt
werden
und
dort
allgemeine
Anwendung
finden.
The
framework
of
measures
which
it
contains
gives
reason
to
be
optimistic
that
new
technologies
will
be
widely
implemented
in
education
and
training.
TildeMODEL v2018
Der
Richtlinienvorschlag
beinhaltet
insoweit
ein
ausgewogenes
Bündel
an
Maßnahmen,
die
das
zur
Verbesserung
des
Funktionierens
des
Binnenmarktes
und
zur
Förderung
der
Nachhaltigkeit
notwendige
Minimum
darstellen.
In
this
respect
the
proposal
includes
a
balanced
package
of
measures
which
represent
the
minimum
necessary
in
order
to
achieve
these
objectives.
TildeMODEL v2018
Das
erfordert
ein
Bündel
an
Maßnahmen,
um
zu
ermöglichen,
dass
Personen
in
allen
Altersgruppen
auch
faktisch
die
Chance
haben,
eine
Beschäftigung
zu
finden
und
längerfristig
auszuüben.
This
requires
a
package
of
measures
to
ensure
that
people
in
all
age
categories
really
have
a
chance
of
finding
employment
and
remaining
in
work
over
the
longer
term.
TildeMODEL v2018
Das
erfordert
ein
Bündel
an
Maßnahmen,
um
zu
ermöglichen,
dass
Personen
in
allen
Altersgruppen
auch
faktisch
die
Chance
haben,
eine
Beschäftigung
zu
finden
und
längerfristig
auszuüben.
This
requires
a
package
of
measures
to
ensure
that
people
in
all
age
categories
really
have
a
chance
of
finding
employment
and
remaining
in
work
over
the
longer
term.
TildeMODEL v2018
Ziel
der
Stellungnahme
war
und
ist
es,
ein
kohärentes
Bündel
an
Maßnahmen
zu
formulieren,
mit
denen
die
Architektur
und
Wirksamkeit
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
(WWU)
gestärkt
werden
sollen.
The
objective
of
the
opinion
was
and
is
to
formulate
a
coherent
set
of
policies
to
strengthen
the
architecture
and
effectiveness
of
the
Economic
and
Monetary
Union
(EMU).
TildeMODEL v2018
Ziel
war
es,
ein
kohärentes
Bündel
an
Maßnahmen
zu
formulieren,
mit
denen
die
Architektur
und
die
Wirksamkeit
der
WWU
gestärkt
werden
sollen.
The
goal
was
to
formulate
a
coherent
set
of
policies
to
strengthen
the
architecture
and
effectiveness
of
EMU.
TildeMODEL v2018
Leider
sind
die
europäischen
Bürger
mit
einer
großen
Zahl
von
Initiativen,
Instrumenten,
Fahrplänen,
Aktionsplänen,
unterschiedlichen
Strategien
usw.
konfrontiert,
die
zu
ihrer
wachsenden
Gleichgültigkeit
gegenüber
Fragen
der
Nachhaltigkeit
und
ihrer
Abneigung
gegen
ein
unübersichtliches
Bündel
an
Maßnahmen
beitragen,
die
zwar
gutgemeint
und
notwendig,
aber
mitunter
widersprüchlich
und
unzusammenhängend
sind.
Unfortunately
Europeans
are
confronted
by
a
plethora
of
initiatives,
instruments,
road
maps,
action
plans,
various
strategies
etc.
which
give
rise
to
a
growing
sense
of
indifference
with
regard
to
sustainability
issues
and
detachment
from
a
proliferation
of
actions
which
are
sometimes
contradictory
and
incoherent,
although
well-intentioned
and
necessary.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
ist
sich
der
Komplexität
dieser
Problematik
bewusst
und
schlägt
ein
Bündel
an
Maßnahmen
vor,
die
schrittweise
im
Einklang
mit
den
Zielen
der
EU-Verträge
umzusetzen
sind:
The
EESC
is
aware
of
the
complexity
of
the
issue,
and
proposes
a
raft
of
measures
to
be
adopted
gradually,
in
keeping
with
the
objectives
set
out
in
the
European
treaties
:
TildeMODEL v2018
Mit
seinem
Programm
für
Europa:
die
Vorschläge
der
Zivilgesellschaft
schlägt
der
Ausschuss
den
Institutionen
ein
Bündel
an
Maßnahmen
und
Initiativen
vor,
mit
denen
Europa
einen
fortschrittsorientierten
und
nachhaltigen
Aufschwung
in
Wirtschaft
und
Gesellschaft
erreichen
kann.
Through
A
Programme
for
Europe:
proposals
of
civil
society,
the
Committee
presents
the
institutions
with
a
set
of
measures
and
actions
which
Europe
must
undertake
in
order
to
support
progress-oriented
and
sustainable
economic
and
social
recovery.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
also
ein
wahres
Bündel
an
Maßnahmen
er
arbeitet,
um
die
Zukunft
des
europäischen
Know-hows
zu
sichern.
In
short,
a
whole
range
of
instruments
will
be
created
to
safeguard
the
future
of
European
know-how.
EUbookshop v2
In
dieser
Mitteilung
kündigte
die
Kommission
ein
Bündel
spezifischer
Maßnahmen
an,
die
ihre
Anwort
auf
das
griechische
Memorandum
vervollständigen
werden.
In
this
communication
the
Commission
announced
a
set
of
specific
proposals
which
will
complete
its
response
to
the
Greek
Memorandum.
EUbookshop v2
Es
wird
ein
ganzes
Bündel
an
wirtschaftspolitischen
Maßnahmen
notwendig
sein,
diese
Doppelstrategie
innerhalb
des
Stabilitätsrahmens
der
WWU
zu
verfolgen.
The
pursuit
of
this
dual
strategy,
within
the
stability
framework
of
EMU,
requires
a
whole
variety
of
economic
measures.
It
also
requires
close
coordination
and
synergies
between
the
respective
sets
of
guidelines.
EUbookshop v2
Um
den
rasanten
Rückgang
an
Biodiversität
im
Streuobstbau
hintan
zu
halten,
sind
ein
interdisziplinärer
Ansatz
und
ein
breit
gefächertes
Bündel
an
Maßnahmen
notwendig.
In
order
to
stop
the
rapid
decline
of
biodiversity
in
the
traditional
orchards,
an
interdisciplinary
approach
and
a
broad
bundle
of
measures
is
necessary.
CCAligned v1
Das
Szenario
sieht
ein
umfangreiches
Bündel
an
Strategien
und
Maßnahmen
vor,
darunter
die
Verlagerung
und
Vermeidung
von
Verkehr
sowie
die
Steigerung
der
Effizienz
aller
Verkehrsträger.
It
defines
a
comprehensive
package
of
strategies
and
measures,
including
a
modal
shift,
avoidance
of
unnecessary
transport
use,
and
improved
efficiency
across
all
forms
of
transport.
ParaCrawl v7.1
Beide
arbeiten
eng
mit
dem
betrieblichen
Gesundheitsmanagement
zusammen,
das
wiederum
ein
ganzes
Bündel
an
Maßnahmen
von
der
Rückenschule
über
Ernährungsberatung
bis
zur
Physiotherapie
anbietet.
Both
cooperate
closely
with
the
company's
health
management
programme,
which
offers
a
broad
range
of
measures,
including
exercise
programmes
to
alle
-
viate
back
pain,
as
well
as
nutritional
counselling
and
physiotherapy.
ParaCrawl v7.1
Entstanden
ist
ein
ganzes
Bündel
an
konstruktiven
Maßnahmen,
die
für
das
hohe
Crashsicherheitsniveau
des
EQC
sorgen:
The
result
is
a
whole
array
of
constructive
measures
which
deliver
the
EQC's
high
level
of
crash
safety:
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
Bündel
an
zielgerichteten
Maßnahmen
will
der
frischgebackene
Geschäftsführer
den
Gütezeichenbetrieben
einen
echten
Mehrwert
an
die
Hand
geben,
damit
sie
die
Herausforderungen
innerhalb
der
Branche
leichter
meistern
und
so
ihren
unternehmerischen
Erfolg
nachhaltig
untermauern
können.
With
a
bunch
of
targeted
actions,
the
new
Managing
Director
wants
to
help
the
RAL
certified
laundries
with
real
added
value
so
that
it
is
easier
for
them
to
manage
the
challenges
within
the
industry
and
thus
underpin
their
long-term
commercial
success.
ParaCrawl v7.1
Was
hier
so
einfach
klingt,
umfasst
mit
Blick
auf
das
ganze
Unternehmen
gleich
ein
Bündel
an
Maßnahmen
rund
um
Rohstoffeinkauf,
Produktion
und
Verpackung.
While
it
sounds
so
simple
here,
with
regard
to
the
entire
companies
this
comprises
a
whole
package
of
measures
relating
to
all
things
in
raw
material
purchase,
production
and
packaging.
ParaCrawl v7.1
Unter
der
Bezeichnung
Tesla
Technologie
fasst
beyerdynamic
ein
ganzes
Bündel
an
Maßnahmen
zusammen,
die
den
Klang
verbessern
und
den
Wirkungsgrad
des
Kopfhörers
erhöhen.
Under
the
title
“Tesla
technology”
beyerdynamic
combines
a
whole
range
of
measures
that
improve
the
sound
and
increase
the
efficiency
of
headphones.
ParaCrawl v7.1
Dabei
handelt
es
sich
um
ein
Bündel
an
Maßnahmen,
welche
die
Möglichkeiten
für
Unternehmen
und
KonsumentInnen,
an
einem
europäischen
Markt
für
digitale
Produkte
und
Dienstleistungen
teilzunehmen,
verbessern
sollen.
These
concern
an
array
of
measures,
which
shall
improve
the
opportunities
for
businesses
and
consumers
to
take
part
in
a
European
market
for
digital
products
and
services.
ParaCrawl v7.1