Translation of "Bündel an maßnahmen" in English

Erreicht wird diese hohe Energieeffizienz durch ein Bündel an Maßnahmen.
This high energy efficiency is gained by a bundle of measures.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen natürlich ein ganzes Bündel an Maßnahmen ergreifen, um die Ziele zu verwirklichen.
Of course, we shall have to take a combination of measures if we are to meet the targets.
Europarl v8

Dieses gesamte Bündel an Maßnahmen ist bereits seit Ende 2016 sukzessive in die Serienproduktion eingeflossen.
A bundle of measures has been feeding into series production since the end of 2016. 2.
ParaCrawl v7.1

Es ist sehr wichtig, dass wir über eine effiziente Gemeinschaftspolitik und besondere Notfallfonds sowie ein Bündel an Maßnahmen für die sofortige Behebung von Schäden verfügen, und zwar ohne viel Bürokratie.
It is very important to have an effective Community policy and special emergency funding and a bundle of measures for immediately restoring damage without bureaucratic processes.
Europarl v8

Dies ist ein ganzes Bündel an Maßnahmen, die wir im Europäischen Parlament immer wieder eingeklagt haben.
This is a whole package of measures, which we have long called for in the European Parliament.
Europarl v8

Das Bündel an Maßnahmen und Aktionen bildet ein Erfahrungskapital, das die EU gerne anderen zukommen lässt.
The set of policies and actions constitute a capital of experience that the EU is willing to share.
TildeMODEL v2018

Das darin vorgesehene Bündel an Aktionen und Maßnahmen läßt darauf hoffen, daß die neuen Technologien in den Dienst der allgemeinen und beruflichen Bildung gestellt werden und dort allgemeine Anwendung finden.
The framework of measures which it contains gives reason to be optimistic that new technologies will be widely implemented in education and training.
TildeMODEL v2018

Der Richtlinienvorschlag beinhaltet insoweit ein ausgewogenes Bündel an Maßnahmen, die das zur Verbesserung des Funktionierens des Binnenmarktes und zur Förderung der Nachhaltigkeit notwendige Minimum darstellen.
In this respect the proposal includes a balanced package of measures which represent the minimum necessary in order to achieve these objectives.
TildeMODEL v2018

Das erfordert ein Bündel an Maßnahmen, um zu ermöglichen, dass Personen in allen Altersgruppen auch faktisch die Chance haben, eine Beschäftigung zu finden und längerfristig auszuüben.
This requires a package of measures to ensure that people in all age categories really have a chance of finding employment and remaining in work over the longer term.
TildeMODEL v2018

Das erfordert ein Bündel an Maßnahmen, um zu ermöglichen, dass Personen in allen Altersgruppen auch faktisch die Chance haben, eine Beschäftigung zu finden und länger­fristig auszuüben.
This requires a package of measures to ensure that people in all age categories really have a chance of finding employment and remaining in work over the longer term.
TildeMODEL v2018

Ziel der Stellungnahme war und ist es, ein kohärentes Bündel an Maßnahmen zu formulieren, mit denen die Architektur und Wirksamkeit der Wirtschafts- und Währungsunion (WWU) gestärkt werden sollen.
The objective of the opinion was and is to formulate a coherent set of policies to strengthen the architecture and effectiveness of the Economic and Monetary Union (EMU).
TildeMODEL v2018

Ziel war es, ein kohärentes Bündel an Maßnahmen zu formulieren, mit denen die Architektur und die Wirksamkeit der WWU gestärkt werden sollen.
The goal was to formulate a coherent set of policies to strengthen the architecture and effectiveness of EMU.
TildeMODEL v2018

Leider sind die europäischen Bürger mit einer großen Zahl von Initiativen, Instru­menten, Fahrplänen, Aktionsplänen, unterschiedlichen Strategien usw. konfrontiert, die zu ihrer wach­senden Gleichgültigkeit gegenüber Fragen der Nachhaltigkeit und ihrer Abneigung gegen ein unüber­sichtliches Bündel an Maßnahmen beitragen, die zwar gutgemeint und notwendig, aber mitunter widersprüchlich und unzusammenhängend sind.
Unfortunately Europeans are confronted by a plethora of initiatives, instruments, road maps, action plans, various strategies etc. which give rise to a growing sense of indifference with regard to sustainability issues and detachment from a proliferation of actions which are sometimes contradictory and incoherent, although well-intentioned and necessary.
TildeMODEL v2018

Der EWSA ist sich der Komplexität dieser Problematik bewusst und schlägt ein Bündel an Maßnahmen vor, die schrittweise im Einklang mit den Zielen der EU-Verträge umzusetzen sind:
The EESC is aware of the complexity of the issue, and proposes a raft of measures to be adopted gradually, in keeping with the objectives set out in the European treaties :
TildeMODEL v2018

Mit seinem Programm für Europa: die Vorschläge der Zivilgesellschaft schlägt der Ausschuss den Institutionen ein Bündel an Maßnahmen und Initiativen vor, mit denen Europa einen fortschrittsorientierten und nachhaltigen Aufschwung in Wirtschaft und Gesellschaft erreichen kann.
Through A Programme for Europe: proposals of civil society, the Committee presents the institutions with a set of measures and actions which Europe must undertake in order to support progress-oriented and sustainable economic and social recovery.
EUbookshop v2

Die Kommission hat also ein wahres Bündel an Maßnahmen er arbeitet, um die Zukunft des europäischen Know-hows zu sichern.
In short, a whole range of instruments will be created to safeguard the future of Euro­pean know-how.
EUbookshop v2

In dieser Mitteilung kündigte die Kommission ein Bündel spezifischer Maßnahmen an, die ihre Anwort auf das griechische Memorandum vervollständigen werden.
In this communication the Commission announced a set of specific proposals which will complete its response to the Greek Memorandum.
EUbookshop v2

Es wird ein ganzes Bündel an wirtschafts­politischen Maßnahmen notwendig sein, diese Doppel­strategie innerhalb des Stabilitätsrahmens der WWU zu verfolgen.
The pursuit of this dual strategy, within the stability framework of EMU, requires a whole variety of economic measures. It also requires close coordination and synergies between the respective sets of guidelines.
EUbookshop v2

Um den rasanten Rückgang an Biodiversität im Streuobstbau hintan zu halten, sind ein interdisziplinärer Ansatz und ein breit gefächertes Bündel an Maßnahmen notwendig.
In order to stop the rapid decline of biodiversity in the traditional orchards, an interdisciplinary approach and a broad bundle of measures is necessary.
CCAligned v1

Das Szenario sieht ein umfangreiches Bündel an Strategien und Maßnahmen vor, darunter die Verlagerung und Vermeidung von Verkehr sowie die Steigerung der Effizienz aller Verkehrsträger.
It defines a comprehensive package of strategies and measures, including a modal shift, avoidance of unnecessary transport use, and improved efficiency across all forms of transport.
ParaCrawl v7.1

Beide arbeiten eng mit dem betrieblichen Gesundheitsmanagement zusammen, das wiederum ein ganzes Bündel an Maßnahmen von der Rückenschule über Ernährungsberatung bis zur Physiotherapie anbietet.
Both cooperate closely with the company's health management programme, which offers a broad range of measures, including exercise programmes to alle - viate back pain, as well as nutritional counselling and physiotherapy.
ParaCrawl v7.1

Entstanden ist ein ganzes Bündel an konstruktiven Maßnahmen, die für das hohe Crashsicherheitsniveau des EQC sorgen:
The result is a whole array of constructive measures which deliver the EQC's high level of crash safety:
ParaCrawl v7.1

Mit einem Bündel an zielgerichteten Maßnahmen will der frischgebackene Geschäftsführer den Gütezeichenbetrieben einen echten Mehrwert an die Hand geben, damit sie die Herausforderungen innerhalb der Branche leichter meistern und so ihren unternehmerischen Erfolg nachhaltig untermauern können.
With a bunch of targeted actions, the new Managing Director wants to help the RAL certified laundries with real added value so that it is easier for them to manage the challenges within the industry and thus underpin their long-term commercial success.
ParaCrawl v7.1

Was hier so einfach klingt, umfasst mit Blick auf das ganze Unternehmen gleich ein Bündel an Maßnahmen rund um Rohstoffeinkauf, Produktion und Verpackung.
While it sounds so simple here, with regard to the entire companies this comprises a whole package of measures relating to all things in raw material purchase, production and packaging.
ParaCrawl v7.1

Unter der Bezeichnung Tesla Technologie fasst beyerdynamic ein ganzes Bündel an Maßnahmen zusammen, die den Klang verbessern und den Wirkungsgrad des Kopfhörers erhöhen.
Under the title “Tesla technology” beyerdynamic combines a whole range of measures that improve the sound and increase the efficiency of headphones.
ParaCrawl v7.1

Dabei handelt es sich um ein Bündel an Maßnahmen, welche die Möglichkeiten für Unternehmen und KonsumentInnen, an einem europäischen Markt für digitale Produkte und Dienstleistungen teilzunehmen, verbessern sollen.
These concern an array of measures, which shall improve the opportunities for businesses and consumers to take part in a European market for digital products and services.
ParaCrawl v7.1