Translation of "Breite akzeptanz" in English

Alle Maßnahmen für die einheitliche Geldpolitik der EZB müssen breite Akzeptanz finden.
There has to be wide acceptance of all measures relating to the single currency policy of the ESCB.
Europarl v8

Wir brauchen dafür auch eine breite Akzeptanz.
And we need broad consensus on that.
Europarl v8

So wird garantiert, dass die vorgenommenen Änderungen auf breite Akzeptanz stoßen.
This guarantees broad acceptance of the changes being made.
Europarl v8

Es gibt deshalb eine breite Akzeptanz des Konzepts sowie ein Interesse daran.
There is, therefore, widespread acceptance of the concept and interest in it.
Europarl v8

Diese Familie hat jedoch keine breite Akzeptanz bei den Forschern gefunden.
This family name has not come into wide acceptance.
Wikipedia v1.0

Dadurch entwickelte sich in der Bevölkerung auch eine breite Akzeptanz der Tarifvereinbarungen.
One result of that has also been broad public acceptance of the agreements.
TildeMODEL v2018

Nur dann können mögliche Fehlentwicklungen vermieden und eine breite gesellschaftliche Akzeptanz herge­stellt werden.
This is the only way to avoid potential mistakes and secure broad acceptance within society.
TildeMODEL v2018

Sowohl die Definitionen als auch die Terminologie finden breite Akzeptanz und Verwendung.
The definitions as well as the terminology are widely accepted and used.
TildeMODEL v2018

Vorhersehbare Sanierungsregelungen, die auf breite Akzeptanz treffen, haben die folgenden Vorteile:
Predictable and widely accepted restructuring rules havethe following advantages:
EUbookshop v2

Die Regel findet inzwischen breite Akzeptanz.
The validity of such a rule is now widely accepted.
EUbookshop v2

Das Flexicurity-Konzept stößt unter den Europäern auf breite Akzeptanz.
The flexicurity concept has proven to have a broad acceptance among Europeans.
EUbookshop v2

Ohne breite Akzeptanz in der Gesellschaft ist die Energiewende nicht zu meistern.
The energy transformation is likely to fail without wide-ranging acceptance throughout society.
ParaCrawl v7.1

Die ehedem breite Akzeptanz des organisierten Europa ist geschwunden.
Earlier broad acceptance of the organised Europe has faded.
ParaCrawl v7.1

Einmalig in Deutschland ist die breite Akzeptanz der Kommunen sowie Vergabestellen der Landesverwaltung.
Germany is unique in its widespread acceptance of grants by the municipalities and state administration.
CCAligned v1

Digitale Innovationen benötigen eine breite Akzeptanz.
Digital innovations are reliant on broad public acceptance.
ParaCrawl v7.1

Vor allem Sicherheitsbedenken bremsen eine breite Akzeptanz beim Verbraucher.
Security concerns in particular stand in the way of widespread acceptance by consumers.
ParaCrawl v7.1

Es besteht eine breite gesellschaftliche Akzeptanz.
There is a large social acceptance.
ParaCrawl v7.1

Doch finden in Sibirien noch immer schamanistische Vorstellungen breite Akzeptanz.
However, in Siberia shamanistic ideas are still widely accepted.
ParaCrawl v7.1

Der IELTS geniesst breite Akzeptanz für diese Zwecke.
IELTS is widely accepted for these purposes.
ParaCrawl v7.1

So will die MTU eine breite Akzeptanz in der Bevölkerung erreichen.
In this way, MTU aims to generate broad public acceptance.
ParaCrawl v7.1

Viele Formen von Gaming in Kambodscha beginnt ein paar breite Akzeptanz.
Many forms of gaming in Cambodia begins a few broad acceptance.
ParaCrawl v7.1

Ohne breite gesellschaftliche Akzeptanz lässt sich aber nicht nutzen", kommentierte Heise.
But without broad public backing it will go unused," warned Heise.
ParaCrawl v7.1

Die Wahrheitskommission hat in Osttimor breite Akzeptanz gefunden und war landesweit tätig.
The Truth Commission was widely accepted in East Timor and active throughout the country.
ParaCrawl v7.1

Dieser Granit hat breite Akzeptanz in Polen.
This granite has wide acceptability in Poland.
ParaCrawl v7.1

Das erfordert Kompromisse bei den Anbietern und eine breite Akzeptanz aller Akteure.
This requires compromises among the providers and broad acceptance on the part of all stakeholders.
ParaCrawl v7.1