Translation of "Brauchen für" in English

Wir brauchen ein Frühwarnsystem für ballistische Flugkörper und für Fernmelde- und elektronische Aufklärung.
We need an early warning system for ballistic missiles and for communications and electronic intelligence.
Europarl v8

Ja, wir brauchen Sofortmaßnahmen für die akuten Probleme.
Yes, we need immediate action to address immediate problems.
Europarl v8

Wir brauchen klare Grundsätze für Bonussysteme.
We need clear principles for bonus systems.
Europarl v8

Zum Zweiten brauchen wir Rechtssicherheit für die betroffenen Unternehmen und unsere Bürger.
Secondly, we need legal certainty for the companies concerned and for our citizens.
Europarl v8

Wir brauchen dringend Klimagerechtigkeit für die gesamte Menschheit.
We urgently need climate justice for the whole of humanity.
Europarl v8

Wir brauchen klare Standards für Qualität und Sicherheit.
We need clear standards for quality and safety.
Europarl v8

Und wir brauchen klare Vorschläge für eine Änderung.
And we need clear proposals for change.
Europarl v8

Wir brauchen Leitlinien für die Umgestaltung bestehender Gebäude.
We need guidelines for the renovation of existing buildings.
Europarl v8

Wir brauchen glaubwürdige Vertreter für eine starke Kommission.
We need credible representatives for it to be a strong Commission.
Europarl v8

Dennoch brauchen wir Freiräume für den 3G-Bereich, und das wird organisiert werden.
We nevertheless need room for 3G, and that is being organised.
Europarl v8

Deshalb brauchen diese Mitgliedstaaten für die Beseitigung solcher Stoffe entsprechende Unterstützung und Hilfe.
Appropriate encouragement and aid for Member States to assist such countries with the removal of such material is therefore needed.
Europarl v8

Institutionen werden überdauern, daher brauchen wir Institutionen für das erweiterte Europa.
Institutions will last, so we need to have institutions for the enlarged Europe.
Europarl v8

Wir brauchen neues Geld für neue Ideen.
We need new money for new ideas.
Europarl v8

Wir brauchen für die anwendenden Bereiche Planungssicherheit.
We need reliable planning for the areas which apply regulations.
Europarl v8

Ich denke, wir brauchen Mut für große Entscheidungen.
I think we need the courage to make big decisions.
Europarl v8

Wir brauchen verbesserte Anstrengungen für einen zivilen Wiederaufbau.
We need to make greater efforts in the area of civil reconstruction.
Europarl v8

Wir brauchen Lösungen, die für jedermann akzeptabel sind.
We need solutions that are acceptable to everyone.
Europarl v8

Wir brauchen für die erneuerbaren Energiequellen ein Äquivalent zum EuratomVertrag.
We need an equivalent of the Euratom Treaty for renewable energy.
Europarl v8

Auch sie brauchen Zeit für ihre Familie und andere als rein berufliche Tätigkeiten.
They too need time for their families and things other than purely professional activities.
Europarl v8

Unserer Meinung nach brauchen wir für alle neuen Materialien eine hoch angesetzte Risikobewertung.
We think we need a high-level risk assessment process for all new materials.
Europarl v8

Wir brauchen Grenzen für Europa nach außen, aber auch nach innen.
We need boundaries for Europe in relation to the rest of the world, but we also need boundaries within Europe.
Europarl v8

Zweitens brauchen wir Empfehlungen für effektive Lösungen in der Zukunft.
Secondly, we need recommendations for effective solutions for the future.
Europarl v8

Wir brauchen eine für Mensch und Umwelt nachhaltige ökosoziale Politik.
We need a sustainable socio-environmental policy for both our citizens and the environment.
Europarl v8

Allerdings brauchen sie Freiheit für die Ausübung ihrer Tätigkeit.
They do need, however, freedom to do their work.
Europarl v8

Wir brauchen gemeinsame Lösungen für gemeinsame Probleme.
We need common solutions to common problems.
Europarl v8

Die bäuerlichen Familien brauchen Planungssicherheit für die Zukunft ihrer Betriebe.
Farming families need the security to plan ahead for the future of their businesses.
Europarl v8