Translation of "Brauchen für" in English
Wir
brauchen
ein
Frühwarnsystem
für
ballistische
Flugkörper
und
für
Fernmelde-
und
elektronische
Aufklärung.
We
need
an
early
warning
system
for
ballistic
missiles
and
for
communications
and
electronic
intelligence.
Europarl v8
Ja,
wir
brauchen
Sofortmaßnahmen
für
die
akuten
Probleme.
Yes,
we
need
immediate
action
to
address
immediate
problems.
Europarl v8
Wir
brauchen
klare
Grundsätze
für
Bonussysteme.
We
need
clear
principles
for
bonus
systems.
Europarl v8
Zum
Zweiten
brauchen
wir
Rechtssicherheit
für
die
betroffenen
Unternehmen
und
unsere
Bürger.
Secondly,
we
need
legal
certainty
for
the
companies
concerned
and
for
our
citizens.
Europarl v8
Wir
brauchen
dringend
Klimagerechtigkeit
für
die
gesamte
Menschheit.
We
urgently
need
climate
justice
for
the
whole
of
humanity.
Europarl v8
Wir
brauchen
klare
Standards
für
Qualität
und
Sicherheit.
We
need
clear
standards
for
quality
and
safety.
Europarl v8
Und
wir
brauchen
klare
Vorschläge
für
eine
Änderung.
And
we
need
clear
proposals
for
change.
Europarl v8
Wir
brauchen
Leitlinien
für
die
Umgestaltung
bestehender
Gebäude.
We
need
guidelines
for
the
renovation
of
existing
buildings.
Europarl v8
Wir
brauchen
glaubwürdige
Vertreter
für
eine
starke
Kommission.
We
need
credible
representatives
for
it
to
be
a
strong
Commission.
Europarl v8
Dennoch
brauchen
wir
Freiräume
für
den
3G-Bereich,
und
das
wird
organisiert
werden.
We
nevertheless
need
room
for
3G,
and
that
is
being
organised.
Europarl v8
Deshalb
brauchen
diese
Mitgliedstaaten
für
die
Beseitigung
solcher
Stoffe
entsprechende
Unterstützung
und
Hilfe.
Appropriate
encouragement
and
aid
for
Member
States
to
assist
such
countries
with
the
removal
of
such
material
is
therefore
needed.
Europarl v8
Institutionen
werden
überdauern,
daher
brauchen
wir
Institutionen
für
das
erweiterte
Europa.
Institutions
will
last,
so
we
need
to
have
institutions
for
the
enlarged
Europe.
Europarl v8
Wir
brauchen
neues
Geld
für
neue
Ideen.
We
need
new
money
for
new
ideas.
Europarl v8
Wir
brauchen
für
die
anwendenden
Bereiche
Planungssicherheit.
We
need
reliable
planning
for
the
areas
which
apply
regulations.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
brauchen
Mut
für
große
Entscheidungen.
I
think
we
need
the
courage
to
make
big
decisions.
Europarl v8
Wir
brauchen
verbesserte
Anstrengungen
für
einen
zivilen
Wiederaufbau.
We
need
to
make
greater
efforts
in
the
area
of
civil
reconstruction.
Europarl v8
Wir
brauchen
Lösungen,
die
für
jedermann
akzeptabel
sind.
We
need
solutions
that
are
acceptable
to
everyone.
Europarl v8
Wir
brauchen
für
die
erneuerbaren
Energiequellen
ein
Äquivalent
zum
EuratomVertrag.
We
need
an
equivalent
of
the
Euratom
Treaty
for
renewable
energy.
Europarl v8
Auch
sie
brauchen
Zeit
für
ihre
Familie
und
andere
als
rein
berufliche
Tätigkeiten.
They
too
need
time
for
their
families
and
things
other
than
purely
professional
activities.
Europarl v8
Unserer
Meinung
nach
brauchen
wir
für
alle
neuen
Materialien
eine
hoch
angesetzte
Risikobewertung.
We
think
we
need
a
high-level
risk
assessment
process
for
all
new
materials.
Europarl v8
Wir
brauchen
Grenzen
für
Europa
nach
außen,
aber
auch
nach
innen.
We
need
boundaries
for
Europe
in
relation
to
the
rest
of
the
world,
but
we
also
need
boundaries
within
Europe.
Europarl v8
Zweitens
brauchen
wir
Empfehlungen
für
effektive
Lösungen
in
der
Zukunft.
Secondly,
we
need
recommendations
for
effective
solutions
for
the
future.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
für
Mensch
und
Umwelt
nachhaltige
ökosoziale
Politik.
We
need
a
sustainable
socio-environmental
policy
for
both
our
citizens
and
the
environment.
Europarl v8
Allerdings
brauchen
sie
Freiheit
für
die
Ausübung
ihrer
Tätigkeit.
They
do
need,
however,
freedom
to
do
their
work.
Europarl v8
Wir
brauchen
gemeinsame
Lösungen
für
gemeinsame
Probleme.
We
need
common
solutions
to
common
problems.
Europarl v8
Die
bäuerlichen
Familien
brauchen
Planungssicherheit
für
die
Zukunft
ihrer
Betriebe.
Farming
families
need
the
security
to
plan
ahead
for
the
future
of
their
businesses.
Europarl v8