Translation of "Bloß gut" in English
Hätte
ich
bloß
gewusst,
wie
gut
sie
riechen
würde.
If
I'd
known
she
was
gonna
smell
that
good,
I'd
have
hung
in
there.
OpenSubtitles v2018
Und
kümmere
dich
bloß
gut
um
mein
Vieh.
And
you'd
better
take
care
of
my
cattle.
OpenSubtitles v2018
Bloß
gut,
dass
er
versprochen
hat,
keine
Statuen
mehr
zu
schicken.
It's
a
good
thing
he
promised
not
to
send
back
any
more
statues.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
nicht,
dass
es
zwischen
uns
bloß
gut
ist.
I
don't
want
us
to
just
be
good.
OpenSubtitles v2018
Ich
leg
den
Arm
um
ihre
Hüfte,
hör
jetzt
bloß
gut
zu.
I
put
my
arm
around
her
waist,
mark
well
what
I
do
say.
OpenSubtitles v2018
Bloß
gut,
dass
unsere
ersten
Besucher
auch
zur
Menschenrasse
gehören.
I
am
relieved
that
the
very
first
contact
that
we
have
made
is
with
a
race
of
humans
that
seem
to
be
very
like
us.
OpenSubtitles v2018
Bloß
gut,
dass
ich
schon
Kinder
habe.
Oh!
Oh!
It's
a
good
thing
I
already
got
a
family.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
bloß
nie
gut
verstanden.
It's
just
that
we've
never
gotten
along
very
well.
OpenSubtitles v2018
Bloß
gut,
dass
sich
die
Wirkung
sofort
verflüchtigt.
Well,
it's
a
good
thing
it
wears
off
right
away.
OpenSubtitles v2018
Bücher
sind
nicht
bloß
zum
Verbrennen
gut.
Books
can
be
good
for
things
other
than
burning.
OpenSubtitles v2018
Bloß
gut,
dass
du
angerufen
hast,
mehr
sage
ich
dazu
nicht.
It's
good
you
called,
that's
all
I'm
gonna
say.
OpenSubtitles v2018
Bloß
gut,
dass
ich
meine
Partysocken
anhabe.
Good
thing
I
wore
my
party
socks.
OpenSubtitles v2018
Bloß
gut,
dass
wir
sie
gefunden
haben,
ehe
etwas
Schlimmes
passierte.
We
were
just
glad
we
were
able
to
return
her
before
anything
life-shattering
could
happen.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
es
ja
bloß
gut
gemeint.
My
intentions
were
well-meant.
OpenSubtitles v2018
Bloß
gut,
dass
du
nicht
hier
warst,
als
Trotter
uns
schnappte.
It's
a
good
thing
you
weren't
here
when
Trotter
took
us
down.
OpenSubtitles v2018
Woher
kannst
du
das
bloß
so
wahnsinnig
gut?
How
did
you
get
to
be
so
good
at
all
this?
OpenSubtitles v2018
Bloß
gut,
dass
ich
ganz
alleine
bin
und
niemand
bei
mir
ist.
Good
thing
I'm
all
alone
and
there's
no
one
else
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
bloß
meine
Arbeit
gut
machen.
I
just
want
to
do
a
good
job.
OpenSubtitles v2018
Besinne
dich,
Wir
reden
hier
nicht
bloß
über
Sich
gut
fühlen.
Remember,
We
are
not
talking
about
merely
feeling
good.
ParaCrawl v7.1
Thomas
Hempel
ist
aber
nicht
bloß
gut,
er
ist
der
Beste!
But
Thomas
Hempel
isn?t
just
good,
he
is
the
best!
ParaCrawl v7.1
Die
Mehrheit
im
Bundeshaus
möchte
doch
mit
der
EU
bloß
gut
geschäften.
The
majority
in
the
Federal
Parliament
just
wants
to
do
good
business
with
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Wie
gut
bloß
könnt
ihr
sie
entgegennehmen,
solange
ihr
sie
nicht
erblickt?
Will
you
please
accept
them?
How
well
can
you
accept
them
unless
you
see
them?
ParaCrawl v7.1
Das
tut
mir
bloß
gut.
Don't
worry,
it's
not
a
problem
It
did
me
good
OpenSubtitles v2018
Bloß
gut
dass
ich
meinen
Anteil
am
Los
noch
nicht
bezahlt
habe
ihr
Trottel.
Good
thing
I
didn't
pay
my
share
of
the
tickets
yet,
suckers!
OpenSubtitles v2018