Translation of "Blick verlieren" in English
Wir
sollten
dies
nicht
aus
dem
Blick
verlieren.
We
should
not
forget
this
bigger
picture.
TildeMODEL v2018
Wir
dürfen
das
große
Bild
des
Lebens
nicht
aus
dem
Blick
verlieren.
We
must
not
forget
the
big
picture
of
life.
ParaCrawl v7.1
Und
drittens
sollte
eine
kritische
Vertragstheorie
die
Verteilungsfrage
nicht
aus
dem
Blick
verlieren.
Thirdly,
a
critical
contract
theory
should
not
lose
sight
of
social
and
distributive
issues.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Schlachtfeld
darf
Europa
nicht
aus
dem
Blick
verlieren,
mahnt
Helsingin
Sanomat:
Europe
must
not
lose
sight
of
this
battlefield,
Helsingin
Sanomat
warns:
ParaCrawl v7.1
Doch
neben
jedweder
Umweltromantik
dürfen
wir
die
europäische
Industrie
nicht
aus
dem
Blick
verlieren.
Apart
from
any
environmental
romanticism,
we
must
not
forget
European
industry.
Europarl v8
Bei
diesen
Maßnahmen
dürfen
wir
die
Realität
und
die
Marktbedingungen
nicht
aus
dem
Blick
verlieren.
Let
us
not
lose
sight
of
the
reality
and
the
conditions
in
the
market
with
these
actions.
Europarl v8
Auch
Unternehmen
benötigen
einen
Kompass,
um
ihre
Ziele
nicht
aus
dem
Blick
zu
verlieren.
Companies
also
use
a
"compass"
in
order
to
keep
sight
of
their
objectives.
ParaCrawl v7.1
Dabei
haben
sie
nur
ihr
Ziel
im
Blick
und
verlieren
Berlin
aus
den
Augen.
They
often
have
only
their
goal
in
sight
and
lose
sight
of
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
dürfe
man
dabei
aber
als
Planer
nicht
die
klassischen
Standards
aus
dem
Blick
verlieren.
Because
the
planner
must
not
lose
sight
of
the
classical
standards.
ParaCrawl v7.1
Sie
schafft
berückende
und
zuweilen
bedrückende
Schwarz-Weiß-Szenarien,
in
denen
sich
der
Blick
verlieren
kann.
She
creates
captivating
and
at
times
oppressive
black
and
white
scenes
in
which
you
can
lose
sight.
ParaCrawl v7.1
Schöne,
gepflegte
Wohnung,
Weinberge,
wo
Sie
Ihren
Blick
verlieren
und
träumen
können.
Beautiful,
well-kept
apartment,
vineyards
where
you
can
lose
your
gaze
and
dream.
ParaCrawl v7.1
Wir
laufen
Gefahr,
völlig
aus
dem
Blick
zu
verlieren,
was
uns
gemeinsam
ist.
We
are
in
danger
of
completely
losing
sight
of
what
we
have
in
common.
ParaCrawl v7.1
Wir
versuchen,
unseren
Beitrag
zu
leisten,
ohne
unsere
Wirtschaftlichkeit
aus
dem
Blick
zu
verlieren.
We
are
trying
to
do
our
part
without
losing
sight
of
our
economic
viability.
ParaCrawl v7.1
Wir
entwickeln
globale
Strategien
und
Konzepte
ohne
die
lokalen
Anforderungen
aus
dem
Blick
zu
verlieren.
We
develop
global
strategies
and
concepts
without
losing
sight
of
local
(regional)
requirements.
ParaCrawl v7.1
Meiner
Meinung
nach
sollten
wir
auch
die
Tatsache
hervorheben,
dass
die
Erweiterung
an
sich
als
eine
der
möglichen
Lösungen
für
die
Wiederherstellung
des
Wirtschaftswachstums
in
der
Europäischen
Union
verstanden
werden
muss
und
wir
sollten
dies
nicht
aus
dem
Blick
verlieren.
In
my
opinion,
we
should
also
emphasise
the
fact
that
expansion
itself
must
be
understood
as
one
of
the
possible
solutions
for
restoring
economic
growth
in
the
European
Union
and
we
should
not
lose
sight
of
that.
Europarl v8
Daher
müssen
wir
unbedingt
den
Aufsichtsmechanismus
ausbauen
und
praktikable
Sanktionen
auf
den
Weg
bringen,
dürfen
aber
nicht
aus
dem
Blick
verlieren,
was
wir
mittelfristig
erreichen
möchten:
Wachstum
und
Beschäftigung.
By
all
means,
let
us
increase
the
surveillance
mechanism
and
put
some
reasonable
sanctions
in
place,
but
we
should
not
lose
sight
of
what
we
want
to
achieve
in
the
medium
term:
growth
and
employment.
Europarl v8
Der
erste
Abschnitt
der
betreffenden
Ziffer
beinhaltet
für
mich
auch
den
Schutz
der
Lesben,
Schwulen,
Bisexuellen
und
Transgender-Personen,
ohne
andere
Gruppen
aus
dem
Blick
zu
verlieren,
sodass
eine
Gleichbehandlung
gewährleistet
werden
kann.
The
first
part
of
the
paragraph
means
for
me
that
the
rights
of
lesbian,
gay,
bisexual
and
transgender
people
can
be
protected,
without
losing
sight
of
other
groups,
in
order
to
ensure
equal
treatment.
Europarl v8
Insgesamt
sollten
wir
nicht
aus
dem
Blick
verlieren,
dass
die
GAP
auch
bestimmte
Elemente
der
Sozialpolitik
beinhaltet.
In
summary,
it
should
be
said
that
the
CAP
also
includes
certain
elements
of
social
policy.
Europarl v8
Dabei
haben
wir
es
auch
geschafft,
unsere
Vision
zu
erhalten
und
zu
agieren,
ohne
unsere
langfristigen
Herausforderungen,
zu
denen
sicherlich
auch
der
Klimawandel
gehört,
aus
dem
Blick
zu
verlieren.
In
so
doing,
we
have
also
managed
to
preserve
our
vision
and
to
take
action,
without
losing
sight
of
our
long-term
challenges,
which
certainly
include
climate
change,
also.
Europarl v8
All
dies
muss
getan
werden,
ohne
die
Erfordernisse
-
sowohl
innerhalb
als
auch
außerhalb
der
Europäischen
Union
-
aus
dem
Blick
zu
verlieren,
um
die
Rolle
der
öffentlichen
Meinung
und
der
Gesetzgeber,
die
der
Investition
in
eine
bessere
Zukunft
und
dem
Schutz
der
öffentlichen
Interessen
verpflichtet
sind,
aufeinander
abzustimmen.
All
of
this
must
be
done
without
losing
sight
of
the
need
-
both
inside
and
outside
the
European
Union
-
to
consolidate
the
role
of
public
opinion
and
of
legislators
who
are
committed
to
investing
in
a
better
future
and
to
protecting
public
interests.
Europarl v8
Doch
vor
allem
dürfen
wir
nicht
aus
dem
Blick
verlieren,
dass
die
Verkehrspolitik
laut
dem
Maastrichter
Vertrag
im
Dienste
des
Zusammenhalts
stehen
muss
und
daher
das
Transeuropäische
Verkehrsnetz
zu
einem
Instrument
des
wirtschaftlichen,
sozialen
und
territorialen
Zusammenhalts
der
Union
werden
muss.
We
must,
however,
at
all
costs
not
lose
sight
of
the
fact
that,
pursuant
to
the
Maastricht
Treaty,
transport
policies
must
be
designed
to
serve
cohesion
and
that,
in
this
regard,
the
trans-European
transport
network
must
be
an
instrument
of
economic,
social
and
territorial
cohesion
within
the
Union.
Europarl v8
Wir
dürfen
den
Mittelmeerraum
nicht
aus
unserem
Blick
verlieren,
denn
wenn
wir
auch
über
die
Sicherheit
der
Grenzen
sprechen
-
was
notwendig
ist,
sowohl
gegenüber
den
Ländern
im
Osten
als
auch
gegenüber
den
Ländern
im
Süden
-,
darf
nicht
eine
neue
Mauer
entstehen.
We
should
not
lose
sight
of
the
Mediterranean
area,
because
if
we
are
concerned
about
border
security
-
and
we
need
to
be,
both
in
relation
to
countries
in
the
east
as
well
as
countries
in
the
south
-
we
do
not
want
to
erect
a
new
wall.
Europarl v8
Einerseits
haben
wir
mit
Erfolg
vorgeschlagen,
die
im
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
enthaltenen
Flexibilitätselemente
voll
auszunutzen,
damit
die
Länder
ihre
Haushaltspolitik
an
die
konjunkturelle
Lage
anpassen
können,
ohne
die
Stabilitätsziele
aus
dem
Blick
zu
verlieren
und
ohne
die
vom
Pakt
vorgegebene
Verschuldungsgrenze
von
3
%
zu
überschreiten.
Firstly,
we
proposed
-
and
our
proposal
was
taken
up
-
to
utilise
all
the
flexibility
in
the
Stability
and
Growth
Pact
so
each
country
can
adapt
its
fiscal
policy
to
its
own
economic
situation,
without
losing
sight
of
the
stability
objectives
and
without
overshooting
the
3%
limit
laid
down
in
the
Pact.
Europarl v8
Ich
rate
uns
allen,
dass
wir
die
Mitbürger
nicht
aus
dem
Blick
verlieren
und
nicht
dort
eingreifen,
wo
die
Gesellschaft
so
sympathisch
ist,
nämlich
im
Privatleben.
We
would
all
be
well
advised
not
to
forget
our
fellow
citizens
and
to
avoid
interfering
in
such
a
pleasant
aspect
of
society
as
people's
personal
lives.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
jedoch
auffordern,
nicht
aus
dem
Blick
zu
verlieren,
dass
die
Europäische
Union
der
größte
Geber
für
Kambodscha
ist
und
diese
Tatsache
allein
bedeutet,
dass
uns
durchaus
Druckmittel
zur
Verfügung
stehen,
um
dieses
schreckliche
Regime
davon
zu
überzeugen,
sich
zum
Besseren
zu
wandeln.
I
would,
however,
urge
you
not
to
lose
sight
of
the
fact
that
the
European
Union
is
Cambodia’s
largest
donor
and
that
fact
alone
means
that
we
definitely
have
levers
at
our
disposal
to
persuade
this
awful
regime
to
make
changes
for
the
better.
Europarl v8
Dabei
dürfen
wir
aber
nicht
aus
dem
Blick
verlieren,
was
unsere
besten
Eigenschaften
sind
und
was
an
Kernelementen
besteht,
und
wir
müssen
die
historische
und
kulturelle
Vielfalt
und
die
Vielfalt
in
Bezug
auf
das
Entwicklungsniveau
der
verschiedenen
europäischen
Länder
achten.
This
must
be
done
without
losing
our
best
features
and
our
core
elements,
and
ensuring
respect
for
the
historical
and
cultural
diversity
and
the
varied
levels
of
development
across
the
countries
of
Europe.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
wir
die
begonnene
gemeinsame
Arbeit
fortsetzen
können,
indem
wir
unsere
Prioritäten
nicht
aus
dem
Blick
verlieren
und
unsere
Agenda
zur
Sache
aller
Bürger
machen.
I
hope
that
we
can
maintain
this
approach
of
working
together,
of
not
losing
sight
of
our
priorities
and
of
making
our
Agenda
the
citizens'
Agenda.
Europarl v8
Die
EU
darf
nicht
aus
dem
Blick
verlieren,
wie
wichtig
internationale
Intervention,
Hilfe
und
Vermittlung
sind.
The
EU
should
not
lose
sight
of
the
value
of
international
intervention,
aid
and
mediation.
Europarl v8