Translation of "Blick verlieren" in English

Wir sollten dies nicht aus dem Blick verlieren.
We should not forget this bigger picture.
TildeMODEL v2018

Wir dürfen das große Bild des Lebens nicht aus dem Blick verlieren.
We must not forget the big picture of life.
ParaCrawl v7.1

Und drittens sollte eine kritische Vertragstheorie die Verteilungsfrage nicht aus dem Blick verlieren.
Thirdly, a critical contract theory should not lose sight of social and distributive issues.
ParaCrawl v7.1

Dieses Schlachtfeld darf Europa nicht aus dem Blick verlieren, mahnt Helsingin Sanomat:
Europe must not lose sight of this battlefield, Helsingin Sanomat warns:
ParaCrawl v7.1

Doch neben jedweder Umweltromantik dürfen wir die europäische Industrie nicht aus dem Blick verlieren.
Apart from any environmental romanticism, we must not forget European industry.
Europarl v8

Bei diesen Maßnahmen dürfen wir die Realität und die Marktbedingungen nicht aus dem Blick verlieren.
Let us not lose sight of the reality and the conditions in the market with these actions.
Europarl v8

Auch Unternehmen benötigen einen Kompass, um ihre Ziele nicht aus dem Blick zu verlieren.
Companies also use a "compass" in order to keep sight of their objectives.
ParaCrawl v7.1

Dabei haben sie nur ihr Ziel im Blick und verlieren Berlin aus den Augen.
They often have only their goal in sight and lose sight of Berlin.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig dürfe man dabei aber als Planer nicht die klassischen Standards aus dem Blick verlieren.
Because the planner must not lose sight of the classical standards.
ParaCrawl v7.1

Sie schafft berückende und zuweilen bedrückende Schwarz-Weiß-Szenarien, in denen sich der Blick verlieren kann.
She creates captivating and at times oppressive black and white scenes in which you can lose sight.
ParaCrawl v7.1

Schöne, gepflegte Wohnung, Weinberge, wo Sie Ihren Blick verlieren und träumen können.
Beautiful, well-kept apartment, vineyards where you can lose your gaze and dream.
ParaCrawl v7.1

Wir laufen Gefahr, völlig aus dem Blick zu verlieren, was uns gemeinsam ist.
We are in danger of completely losing sight of what we have in common.
ParaCrawl v7.1

Wir versuchen, unseren Beitrag zu leisten, ohne unsere Wirtschaftlichkeit aus dem Blick zu verlieren.
We are trying to do our part without losing sight of our economic viability.
ParaCrawl v7.1

Wir entwickeln globale Strategien und Konzepte ohne die lokalen Anforderungen aus dem Blick zu verlieren.
We develop global strategies and concepts without losing sight of local (regional) requirements.
ParaCrawl v7.1

Meiner Meinung nach sollten wir auch die Tatsache hervorheben, dass die Erweiterung an sich als eine der möglichen Lösungen für die Wiederherstellung des Wirtschaftswachstums in der Europäischen Union verstanden werden muss und wir sollten dies nicht aus dem Blick verlieren.
In my opinion, we should also emphasise the fact that expansion itself must be understood as one of the possible solutions for restoring economic growth in the European Union and we should not lose sight of that.
Europarl v8

Daher müssen wir unbedingt den Aufsichtsmechanismus ausbauen und praktikable Sanktionen auf den Weg bringen, dürfen aber nicht aus dem Blick verlieren, was wir mittelfristig erreichen möchten: Wachstum und Beschäftigung.
By all means, let us increase the surveillance mechanism and put some reasonable sanctions in place, but we should not lose sight of what we want to achieve in the medium term: growth and employment.
Europarl v8

Der erste Abschnitt der betreffenden Ziffer beinhaltet für mich auch den Schutz der Lesben, Schwulen, Bisexuellen und Transgender-Personen, ohne andere Gruppen aus dem Blick zu verlieren, sodass eine Gleichbehandlung gewährleistet werden kann.
The first part of the paragraph means for me that the rights of lesbian, gay, bisexual and transgender people can be protected, without losing sight of other groups, in order to ensure equal treatment.
Europarl v8

Insgesamt sollten wir nicht aus dem Blick verlieren, dass die GAP auch bestimmte Elemente der Sozialpolitik beinhaltet.
In summary, it should be said that the CAP also includes certain elements of social policy.
Europarl v8

Dabei haben wir es auch geschafft, unsere Vision zu erhalten und zu agieren, ohne unsere langfristigen Herausforderungen, zu denen sicherlich auch der Klimawandel gehört, aus dem Blick zu verlieren.
In so doing, we have also managed to preserve our vision and to take action, without losing sight of our long-term challenges, which certainly include climate change, also.
Europarl v8

All dies muss getan werden, ohne die Erfordernisse - sowohl innerhalb als auch außerhalb der Europäischen Union - aus dem Blick zu verlieren, um die Rolle der öffentlichen Meinung und der Gesetzgeber, die der Investition in eine bessere Zukunft und dem Schutz der öffentlichen Interessen verpflichtet sind, aufeinander abzustimmen.
All of this must be done without losing sight of the need - both inside and outside the European Union - to consolidate the role of public opinion and of legislators who are committed to investing in a better future and to protecting public interests.
Europarl v8

Doch vor allem dürfen wir nicht aus dem Blick verlieren, dass die Verkehrspolitik laut dem Maastrichter Vertrag im Dienste des Zusammenhalts stehen muss und daher das Transeuropäische Verkehrsnetz zu einem Instrument des wirtschaftlichen, sozialen und territorialen Zusammenhalts der Union werden muss.
We must, however, at all costs not lose sight of the fact that, pursuant to the Maastricht Treaty, transport policies must be designed to serve cohesion and that, in this regard, the trans-European transport network must be an instrument of economic, social and territorial cohesion within the Union.
Europarl v8

Wir dürfen den Mittelmeerraum nicht aus unserem Blick verlieren, denn wenn wir auch über die Sicherheit der Grenzen sprechen - was notwendig ist, sowohl gegenüber den Ländern im Osten als auch gegenüber den Ländern im Süden -, darf nicht eine neue Mauer entstehen.
We should not lose sight of the Mediterranean area, because if we are concerned about border security - and we need to be, both in relation to countries in the east as well as countries in the south - we do not want to erect a new wall.
Europarl v8

Einerseits haben wir mit Erfolg vorgeschlagen, die im Stabilitäts- und Wachstumspakt enthaltenen Flexibilitätselemente voll auszunutzen, damit die Länder ihre Haushaltspolitik an die konjunkturelle Lage anpassen können, ohne die Stabilitätsziele aus dem Blick zu verlieren und ohne die vom Pakt vorgegebene Verschuldungsgrenze von 3 % zu überschreiten.
Firstly, we proposed - and our proposal was taken up - to utilise all the flexibility in the Stability and Growth Pact so each country can adapt its fiscal policy to its own economic situation, without losing sight of the stability objectives and without overshooting the 3% limit laid down in the Pact.
Europarl v8

Ich rate uns allen, dass wir die Mitbürger nicht aus dem Blick verlieren und nicht dort eingreifen, wo die Gesellschaft so sympathisch ist, nämlich im Privatleben.
We would all be well advised not to forget our fellow citizens and to avoid interfering in such a pleasant aspect of society as people's personal lives.
Europarl v8

Ich möchte Sie jedoch auffordern, nicht aus dem Blick zu verlieren, dass die Europäische Union der größte Geber für Kambodscha ist und diese Tatsache allein bedeutet, dass uns durchaus Druckmittel zur Verfügung stehen, um dieses schreckliche Regime davon zu überzeugen, sich zum Besseren zu wandeln.
I would, however, urge you not to lose sight of the fact that the European Union is Cambodia’s largest donor and that fact alone means that we definitely have levers at our disposal to persuade this awful regime to make changes for the better.
Europarl v8

Dabei dürfen wir aber nicht aus dem Blick verlieren, was unsere besten Eigenschaften sind und was an Kernelementen besteht, und wir müssen die historische und kulturelle Vielfalt und die Vielfalt in Bezug auf das Entwicklungsniveau der verschiedenen europäischen Länder achten.
This must be done without losing our best features and our core elements, and ensuring respect for the historical and cultural diversity and the varied levels of development across the countries of Europe.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir die begonnene gemeinsame Arbeit fortsetzen können, indem wir unsere Prioritäten nicht aus dem Blick verlieren und unsere Agenda zur Sache aller Bürger machen.
I hope that we can maintain this approach of working together, of not losing sight of our priorities and of making our Agenda the citizens' Agenda.
Europarl v8

Die EU darf nicht aus dem Blick verlieren, wie wichtig internationale Intervention, Hilfe und Vermittlung sind.
The EU should not lose sight of the value of international intervention, aid and mediation.
Europarl v8