Translation of "Blick nach vorne richten" in English

Laßt uns den Blick etwas mutiger nach vorne richten.
Let us look forward with a little courage.
Europarl v8

Aus diesem Grunde möchte ich den Blick nach vorne richten.
That is why I should like to focus on the future.
Europarl v8

Nun müssen wir einfach den Blick nach vorne richten.
What now is that we go on.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie mich deswegen auch einen Blick nach vorne richten.
Let me therefore look ahead now.
EUbookshop v2

Aber wir müssen den Blick nach vorne richten.
But we have to look to the future.
OpenSubtitles v2018

Gleichzeitig muss Europa an diesem Tag den Blick nach vorne richten.
At the same time, on that day, Europe must look towards the future.
ParaCrawl v7.1

Es gilt den Blick nach vorne zu richten.
We should focus on the future.
ParaCrawl v7.1

Neue Förderungsstrategie: «Wir wollen den Blick nach vorne richten»
New support strategy: “We want to look ahead”
CCAligned v1

Partner einer strategischen Allianz sollten wie Kanuten stets den Blick nach vorne richten.
Just like canoeists, partners in a strategic alliance should always look ahead.
ParaCrawl v7.1

Für hochwertige Antriebslösungen, die immer den Blick nach vorne richten.
For high valued drive solutions that are always looking ahead.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir den Blick wieder nach vorne richten, ist die Fotografie nicht mehr die gleiche.
When our gaze returns to the front, the photograph is no longer the same.
ParaCrawl v7.1

Den Blick nach vorne zu richten, ist eine der wichtigsten Aufgaben unserer Zeit.
To look forward, is one of the most important tasks of our time.
CCAligned v1

Ich stimme all denjenigen zu, von denen gesagt wurde, es sei jetzt der Zeitpunkt gekommen, den Blick nach vorne zu richten und die erzielte Übereinstimmung zu nutzen, um die noch bestehenden Probleme in einem Klima des Vertrauens zu lösen.
I agree with all those who said that it is time to look to the future, to make the most of the agreement which has been reached and to seek a constructive atmosphere in which to solve the remaining problems which are no doubt present.
Europarl v8

Sie ist ein Zeichen dafür, dass die Europäer ihre Verantwortung für den Nachkriegs-Irak wahrnehmen wollen und den Blick nach vorne richten.
It is a sign that we Europeans wish to shoulder responsibility for the post-war situation in Iraq and look forwards.
Europarl v8

Die Kommission wird den Blick nach vorne richten und nach reiflicher Überlegung eine Initiative in diesem Sinn vorschlagen.
The Commission will now take careful stock of the situation and prepare a forward-looking initiativeto take on that challenge.
Europarl v8

Wir haben aber auch immer den Blick nach vorne zu richten, um mit dem Tempo Schritt halten zu können.
However, we must always look ahead at the same time, to be able to keep pace with developments.
Europarl v8

Inmitten der tiefsten globalen Rezession seit dem Zweiten Weltkrieg hat der Europäische Rat erneut die Entschlossenheit der Union unter Beweis gestellt, gegenwärtige Schwierigkeiten zu überwinden und den Blick nach vorne zu richten, indem er eine Reihe von Beschlüssen gefasst hat, mit denen ein breites Spektrum von Problemen rasch und effizient angegangen werden soll.
In the midst of the deepest global recession since the Second World War the European Council again demonstrated the Union's determination to rise above present difficulties and to look to the future by taking a series of decisions intended to meet, rapidly and effectively, a wide range of challenges.
TildeMODEL v2018

Nun ist es an der Zeit, die Auswirkungen der Lissabon-Strategie zu bewerten und vor allem den Blick nach vorne zu richten.
The time has now come to evaluate the impact of the Lisbon strategy and, above all, to look ahead.
TildeMODEL v2018

Wir werden den Blick nach vorne richten und mutig voranschreiten, um sicherzustellen, dass unser Asylsystem zukunftssicher ist und Migrationsströme nachhaltig gesteuert werden.“
In addition, we will come up with forward-looking thinking and bold steps to make sure our asylum system is future proof and to help manage migratory flows in a sustainable way."
TildeMODEL v2018

Nun ist es an der Zeit, Bilanz zu ziehen und den Blick nach vorne zu richten.
Time has now come to take stock of the progress made and look ahead.
TildeMODEL v2018

Die beiden anderen Runden Tische bieten die Möglichkeit, eine Bestandsaufnahme des bisher Erreichten vorzunehmen und gleichzeitig den Blick nach vorne zu richten.
The other two round-tables will allow countries to take stock of what has been done so far, and how to take the process forward in the future.
TildeMODEL v2018

Wir wollen jetzt den Blick nach vorne richten und sehen, welche Herausforderungen auf uns zukommen und wie sie am besten bewältigt werden können.
We have now to look ahead, evaluate challenges and propose solutions.
TildeMODEL v2018

Weitblick haben heißt, daß wir uns auf unser historisches Erbe berufen und gleichzeitig den Blick nach vorne richten.
One has to admit the logic of this kind of unitary approach: federal union is the only structure in which 400 million Europeans can live together and go forward in peace.
EUbookshop v2