Translation of "Bleibt ein geheimnis" in English

Wo der Schatz verborgen ist, bleibt ein Geheimnis.
Where the treasure is hidden is still a mystery.
Tatoeba v2021-03-10

Ich hoffe, das bleibt so, nur ein Geheimnis.
I hope it remains so, only a mystery.
OpenSubtitles v2018

Das ist und bleibt ein Geheimnis.
That's the last secret of our era and it should remain that way.
OpenSubtitles v2018

Was wir getan haben, bleibt ein Geheimnis, auch vor der Königin.
What we just did must remain a secret, even from our queen.
OpenSubtitles v2018

Aus Sicherheitsgründen bleibt ihre Identität ein Geheimnis.
For security purposes, she has kept her identity a well-guarded secret.
OpenSubtitles v2018

Ja, das bleibt ein Geheimnis.
Hmm. And not a simple one.
OpenSubtitles v2018

Das bleibt ein Geheimnis zwischen den Kindern und mir.
It's a secret between the children and me.
OpenSubtitles v2018

Jedes Wort bleibt ein gut gehütetes Geheimnis.
Every word you speak is a profound secret.
OpenSubtitles v2018

So bleibt er ein Geheimnis für mich.
You know, it's-- He's like a mystery to me.
OpenSubtitles v2018

Doch das Schicksal meines Sohnes bleibt ein Geheimnis.
Yet the fate of my son remains a mystery.
OpenSubtitles v2018

Das bleibt ein Geheimnis, bis wir Aldridge sicher in unserer Hand ist.
That remains a secret until we have Aldridge safely in hand.
OpenSubtitles v2018

Bezahlt mich und die Info bleibt ein Geheimnis.
Pay me off and the tip stays a secret.
OpenSubtitles v2018

Das bleibt ein Geheimnis zwischen Ihnen und mir.
This is strictly between you and me.
OpenSubtitles v2018

Es bleibt ein Geheimnis - solange alle schweigen.
It's a very tight seal, as long as everyone keeps their mouth shut.
OpenSubtitles v2018

Vieles über Seeschildkröten bleibt ein Geheimnis.
Much about the sea turtle remains a mystery.
OpenSubtitles v2018

Doch die Identität dieser Person bleibt ein Geheimnis.
But the identity of this person has remained a mistery.
OpenSubtitles v2018

Was mit ihr heute früh pas- sierte bleibt ein Geheimnis.
What happened there this morning is still a mystery.
OpenSubtitles v2018

So bleibt es ein Geheimnis und wir sind vor der Außenwelt sicher.
It keeps us secret and safe from the outside world.
OpenSubtitles v2018

Wie Jesse davon wissen konnte, bleibt ein Geheimnis.
How Jesse could have known remains a mystery.
OpenSubtitles v2018

Es bleibt ein Geheimnis, sogar in der Firma.
It remains a secret even within the company.
OpenSubtitles v2018

Aber wer er ist, bleibt ein Geheimnis.
But his identity is still shrouded in mystery.
OpenSubtitles v2018

Der unerkl?rliche Tod von Mr. Michael Tressider bleibt ein Geheimnis.
The unexplained death of Mr. Michael Tressider remains a mystery.
QED v2.0a

Jeder ist und bleibt ein Geheimnis.
Everyone is a mystery.
ParaCrawl v7.1

Um was es sich hierbei genau handelt, bleibt aber noch ein Geheimnis.
What that exactly means is still a secret.
ParaCrawl v7.1

Sein genauer Aufenthaltsort bleibt ein Geheimnis.
His whereabouts became a mystery.
ParaCrawl v7.1

Die genaue Ursache der Spina bifida bleibt ein Geheimnis.
The exact cause of spina bifida remains a mystery.
ParaCrawl v7.1

Trotz aller Studien, bleibt ein Geheimnis interpersoneller Attraktion.
Despite all the studies,interpersonal attraction remains a mystery.
ParaCrawl v7.1

Das Mischverhältnis der verschiedenen Sorten bleibt ein Geheimnis.
The blending of different types of coffee is a closely-guarded secret.
ParaCrawl v7.1