Translation of "Bleibt ein geheimnis" in English
Wo
der
Schatz
verborgen
ist,
bleibt
ein
Geheimnis.
Where
the
treasure
is
hidden
is
still
a
mystery.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
hoffe,
das
bleibt
so,
nur
ein
Geheimnis.
I
hope
it
remains
so,
only
a
mystery.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
und
bleibt
ein
Geheimnis.
That's
the
last
secret
of
our
era
and
it
should
remain
that
way.
OpenSubtitles v2018
Was
wir
getan
haben,
bleibt
ein
Geheimnis,
auch
vor
der
Königin.
What
we
just
did
must
remain
a
secret,
even
from
our
queen.
OpenSubtitles v2018
Aus
Sicherheitsgründen
bleibt
ihre
Identität
ein
Geheimnis.
For
security
purposes,
she
has
kept
her
identity
a
well-guarded
secret.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
bleibt
ein
Geheimnis.
Hmm.
And
not
a
simple
one.
OpenSubtitles v2018
Das
bleibt
ein
Geheimnis
zwischen
den
Kindern
und
mir.
It's
a
secret
between
the
children
and
me.
OpenSubtitles v2018
Jedes
Wort
bleibt
ein
gut
gehütetes
Geheimnis.
Every
word
you
speak
is
a
profound
secret.
OpenSubtitles v2018
So
bleibt
er
ein
Geheimnis
für
mich.
You
know,
it's--
He's
like
a
mystery
to
me.
OpenSubtitles v2018
Doch
das
Schicksal
meines
Sohnes
bleibt
ein
Geheimnis.
Yet
the
fate
of
my
son
remains
a
mystery.
OpenSubtitles v2018
Das
bleibt
ein
Geheimnis,
bis
wir
Aldridge
sicher
in
unserer
Hand
ist.
That
remains
a
secret
until
we
have
Aldridge
safely
in
hand.
OpenSubtitles v2018
Bezahlt
mich
und
die
Info
bleibt
ein
Geheimnis.
Pay
me
off
and
the
tip
stays
a
secret.
OpenSubtitles v2018
Das
bleibt
ein
Geheimnis
zwischen
Ihnen
und
mir.
This
is
strictly
between
you
and
me.
OpenSubtitles v2018
Es
bleibt
ein
Geheimnis
-
solange
alle
schweigen.
It's
a
very
tight
seal,
as
long
as
everyone
keeps
their
mouth
shut.
OpenSubtitles v2018
Vieles
über
Seeschildkröten
bleibt
ein
Geheimnis.
Much
about
the
sea
turtle
remains
a
mystery.
OpenSubtitles v2018
Doch
die
Identität
dieser
Person
bleibt
ein
Geheimnis.
But
the
identity
of
this
person
has
remained
a
mistery.
OpenSubtitles v2018
Was
mit
ihr
heute
früh
pas-
sierte
bleibt
ein
Geheimnis.
What
happened
there
this
morning
is
still
a
mystery.
OpenSubtitles v2018
So
bleibt
es
ein
Geheimnis
und
wir
sind
vor
der
Außenwelt
sicher.
It
keeps
us
secret
and
safe
from
the
outside
world.
OpenSubtitles v2018
Wie
Jesse
davon
wissen
konnte,
bleibt
ein
Geheimnis.
How
Jesse
could
have
known
remains
a
mystery.
OpenSubtitles v2018
Es
bleibt
ein
Geheimnis,
sogar
in
der
Firma.
It
remains
a
secret
even
within
the
company.
OpenSubtitles v2018
Aber
wer
er
ist,
bleibt
ein
Geheimnis.
But
his
identity
is
still
shrouded
in
mystery.
OpenSubtitles v2018
Der
unerkl?rliche
Tod
von
Mr.
Michael
Tressider
bleibt
ein
Geheimnis.
The
unexplained
death
of
Mr.
Michael
Tressider
remains
a
mystery.
QED v2.0a
Jeder
ist
und
bleibt
ein
Geheimnis.
Everyone
is
a
mystery.
ParaCrawl v7.1
Um
was
es
sich
hierbei
genau
handelt,
bleibt
aber
noch
ein
Geheimnis.
What
that
exactly
means
is
still
a
secret.
ParaCrawl v7.1
Sein
genauer
Aufenthaltsort
bleibt
ein
Geheimnis.
His
whereabouts
became
a
mystery.
ParaCrawl v7.1
Die
genaue
Ursache
der
Spina
bifida
bleibt
ein
Geheimnis.
The
exact
cause
of
spina
bifida
remains
a
mystery.
ParaCrawl v7.1
Trotz
aller
Studien,
bleibt
ein
Geheimnis
interpersoneller
Attraktion.
Despite
all
the
studies,interpersonal
attraction
remains
a
mystery.
ParaCrawl v7.1
Das
Mischverhältnis
der
verschiedenen
Sorten
bleibt
ein
Geheimnis.
The
blending
of
different
types
of
coffee
is
a
closely-guarded
secret.
ParaCrawl v7.1