Translation of "Bleibt über" in English

Aber wo bleibt die Debatte über die verantwortliche und umweltverträgliche Verschrottung von Schiffen?
Yet where is the debate on the responsible, environmentally sound scrapping of ships?
Europarl v8

Natürlich bleibt die Verhandlung über diesen Punkt abzuwarten.
It depends, naturally, on the negotiations which are being conducted on this subject.
Europarl v8

Travis bleibt das Kommando über die texanischen Soldaten.
The Texas provisional government orders him to take command of the Alamo.
Wikipedia v1.0

Gewiß, ALLAH bleibt immer über alles Zeuge.
Verily Allah is ever of everything a Witness.
Tanzil v1

Und ALLAH bleibt immer über dies allmächtig.
And Allah is Ever All-Potent over that.
Tanzil v1

Gewiß, ALLAH bleibt immer über alles allwissend.
Allah has full knowledge of everything.
Tanzil v1

In vitro bleibt die Bindung über einen weiten Konzentrationsbereich ungesättigt.
The binding is non-saturable in vitro over a wide concentration range.
ELRC_2682 v1

Und ALLAH bleibt immer über alles überwachend.
God keeps watch over everything.
Tanzil v1

Gewiß, ALLAH bleibt immer über alles Zur-Rechenschaft-Ziehender.
Surely Allah takes good count of everything.
Tanzil v1

Und ALLAH bleibt immer über alles allumfassend.
And ever is Allah, of all things, encompassing.
Tanzil v1

Der blutdrucksenkende Effekt bleibt über mindestens 24 Stunden erhalten.
Peak reduction of blood pressure is achieved within 3-6 hours after administration and the blood pressure lowering effect is maintained for at least 24 hours.
ELRC_2682 v1