Translation of "Bleiben wie gehabt" in English

Und wir bleiben Partner wie gehabt.
And we stay happy partners.
OpenSubtitles v2018

Adresse, Telefonnummer und Ansprechpartner bleiben wie gehabt.
Address, telephone number and contact person remain as before.
CCAligned v1

Die Telefonnummern und E-Mail Adressen bleiben wie gehabt.
The phone numbers and e-mail addresses remain the same.
CCAligned v1

Versandkosten bleiben wie gehabt, und die CDs sind vom Umtausch ausgeschlossen.
The shipment costs stay the same, and the CDs cannot be returned.
ParaCrawl v7.1

Telefon, Fax und E-Mail bleiben wie gehabt.
Telephone, facsimile and e-mail remain valid.
ParaCrawl v7.1

Proportionaldruck, feste Drehzahl und Nachtabsenkung bleiben wie gehabt bestehen.
Proportional pressure, fixed speed and night economy remain unchanged.
ParaCrawl v7.1

Sie bieten die Chance, einen weiteren Gipfel einzuberufen, und die Dinge bleiben dann größtenteils wie gehabt.
It is a chance to call another summit and then things remain largely as they were.
Europarl v8

Das Datum der Wahlen ist ein extrem wichtiger Bestandteil der gesamten Debatte, und wir meinen, dass er so bleiben sollte wie gehabt.
The date of the elections is an extremely important part of the whole debate, and we consider that it should remain as it was.
Europarl v8

Die bisherigen Eigentümerverhältnisse von SBB Cargo International bleiben wie gehabt (SBB Cargo AG besitzen 75 Prozent und die Hupac AG 25 Prozent).
The current ownership of SBB Cargo International remains unchanged (SBB Cargo AG owns 75 percent and Hupac AG owns 25 percent).
ParaCrawl v7.1