Translation of "Bleiben wie gehabt" in English
Und
wir
bleiben
Partner
wie
gehabt.
And
we
stay
happy
partners.
OpenSubtitles v2018
Adresse,
Telefonnummer
und
Ansprechpartner
bleiben
wie
gehabt.
Address,
telephone
number
and
contact
person
remain
as
before.
CCAligned v1
Die
Telefonnummern
und
E-Mail
Adressen
bleiben
wie
gehabt.
The
phone
numbers
and
e-mail
addresses
remain
the
same.
CCAligned v1
Versandkosten
bleiben
wie
gehabt,
und
die
CDs
sind
vom
Umtausch
ausgeschlossen.
The
shipment
costs
stay
the
same,
and
the
CDs
cannot
be
returned.
ParaCrawl v7.1
Telefon,
Fax
und
E-Mail
bleiben
wie
gehabt.
Telephone,
facsimile
and
e-mail
remain
valid.
ParaCrawl v7.1
Proportionaldruck,
feste
Drehzahl
und
Nachtabsenkung
bleiben
wie
gehabt
bestehen.
Proportional
pressure,
fixed
speed
and
night
economy
remain
unchanged.
ParaCrawl v7.1
Sie
bieten
die
Chance,
einen
weiteren
Gipfel
einzuberufen,
und
die
Dinge
bleiben
dann
größtenteils
wie
gehabt.
It
is
a
chance
to
call
another
summit
and
then
things
remain
largely
as
they
were.
Europarl v8
Das
Datum
der
Wahlen
ist
ein
extrem
wichtiger
Bestandteil
der
gesamten
Debatte,
und
wir
meinen,
dass
er
so
bleiben
sollte
wie
gehabt.
The
date
of
the
elections
is
an
extremely
important
part
of
the
whole
debate,
and
we
consider
that
it
should
remain
as
it
was.
Europarl v8
Die
bisherigen
Eigentümerverhältnisse
von
SBB
Cargo
International
bleiben
wie
gehabt
(SBB
Cargo
AG
besitzen
75
Prozent
und
die
Hupac
AG
25
Prozent).
The
current
ownership
of
SBB
Cargo
International
remains
unchanged
(SBB
Cargo
AG
owns
75
percent
and
Hupac
AG
owns
25
percent).
ParaCrawl v7.1