Translation of "Bleiben sie auf" in English
Wie
bleiben
Sie
auf
dem
aktuellen
Stand
der
Technologie?
How
to
keep
up
with
technology?
KDE4 v2
Bleiben
Sie
auf
der
rechten
Seite.
Keep
to
the
right.
Tatoeba v2021-03-10
Die
GVO-Bestimmungen
sollten
unverändert
bleiben,
da
sie
auf
einem
Kosten-Nutzen-Gleichgewicht
beruhen.
The
provisions
on
GMOs
should
remain
unchanged,
since
they
correspond
to
a
balance
between
benefits
and
costs.
TildeMODEL v2018
Bitte
bleiben
Sie
auf
Ihren
Plätzen.
So
please
remain
seated.
OpenSubtitles v2018
Nun
bleiben
Sie
doch
auf
dem
Boden.
Keep
your
feet
on
the
ground
when
you're
talking,
Dimitri.
OpenSubtitles v2018
Bleiben
Sie
doch
noch
auf
eine
Tasse
Tee.
I
had
no
way
of
knowing...
You
can
stay
here
a
while
if
you
want
until
you
feel
better...
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
bleiben
Sie
auf
dem
Wasser?
How
long
are
you
staying
on
the
water?
OpenSubtitles v2018
Sie
bleiben
solange
auf
Ihrem
Zimmer.
In
the
meantime,
you
stay
here
in
your
room.
OpenSubtitles v2018
Bleiben
Sie
auf
diesem
Sender
für
weitere
Meldungen.
Stay
tuned
to
this
station
for
further
bulletins.
OpenSubtitles v2018
Sie
bleiben
auf
Ihrem
Posten,
bis
ich
Sie
wegtreten
lasse.
You
will
stay
here
until
I
dismiss
you.
OpenSubtitles v2018
Bleiben
Sie
bitte
auf
ihren
Plätzen.
Will
you
please
remain
in
your
places?
OpenSubtitles v2018
Bleiben
Sie
auf
dieser
Seite
der
weißen
Linie.
Stay
on
this
side
of
the
white
line.
OpenSubtitles v2018
Die
Tiere
müssen
leider
eingesperrt
bleiben,
wenn
sie
auf
dem
Schiff
sind.
I'm
sorry.
All
pets
must
be
confined
while
on
board.
OpenSubtitles v2018
Nein,
bleiben
Sie
auf
der
Party.
No,
don't
call
a
cab.
Stay
at
the
party.
OpenSubtitles v2018
Schicken
Sie
einen
von
Hedleys
Askaris,
bleiben
Sie
auf
der
Station.
No,
have
one
of
Hedley's
askaris
bring
it.
You
standby
there.
OpenSubtitles v2018
Bleiben
Sie
bitte
auf
ihren
Plätzen
und
folgen
Sie
den
Anweisungen.
If
you'll
all
remain
in
your
seats
and
follow
the
stewardess'
instructions,
nobody
will
be
injured.
OpenSubtitles v2018
Nein,
bleiben
Sie
auf
jeden
Fall
in
der
Hütte!
No!
You're
not
to
move.
Stay
in
the
hut!
OpenSubtitles v2018
Bleiben
Sie
einfach
auf
dieser
Straße.
Just
stay
on
this
road.
OpenSubtitles v2018
Sie
bleiben
alle
auf
Ihren
Quartieren,
bis
ich
den
Anstifter
habe.
You're
all
confined
to
quarters
until
I
find
out
who
started
it.
Dismissed.
OpenSubtitles v2018
Bis
auf
Weiteres
bleiben
Sie
auf
Ihrem
Quartier.
Scotty,
you're
restricted
to
quarters
until
further
notice.
OpenSubtitles v2018
Gehen
Sie
nächstes
Mal
auf
Nummer
sicher
und
bleiben
Sie
auf
fünf.
Well,
Tracy,
next
time
play
it
safe
and
stand
on
five.
OpenSubtitles v2018