Translation of "Bleiben sie auf" in English

Wie bleiben Sie auf dem aktuellen Stand der Technologie?
How to keep up with technology?
KDE4 v2

Bleiben Sie auf der rechten Seite.
Keep to the right.
Tatoeba v2021-03-10

Die GVO-Bestimmungen sollten unverändert bleiben, da sie auf einem Kosten-Nutzen-Gleichgewicht beruhen.
The provisions on GMOs should remain unchanged, since they correspond to a balance between benefits and costs.
TildeMODEL v2018

Bitte bleiben Sie auf Ihren Plätzen.
So please remain seated.
OpenSubtitles v2018

Nun bleiben Sie doch auf dem Boden.
Keep your feet on the ground when you're talking, Dimitri.
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie doch noch auf eine Tasse Tee.
I had no way of knowing... You can stay here a while if you want until you feel better...
OpenSubtitles v2018

Wie lange bleiben Sie auf dem Wasser?
How long are you staying on the water?
OpenSubtitles v2018

Sie bleiben solange auf Ihrem Zimmer.
In the meantime, you stay here in your room.
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie auf diesem Sender für weitere Meldungen.
Stay tuned to this station for further bulletins.
OpenSubtitles v2018

Sie bleiben auf Ihrem Posten, bis ich Sie wegtreten lasse.
You will stay here until I dismiss you.
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie bitte auf ihren Plätzen.
Will you please remain in your places?
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie auf dieser Seite der weißen Linie.
Stay on this side of the white line.
OpenSubtitles v2018

Die Tiere müssen leider eingesperrt bleiben, wenn sie auf dem Schiff sind.
I'm sorry. All pets must be confined while on board.
OpenSubtitles v2018

Nein, bleiben Sie auf der Party.
No, don't call a cab. Stay at the party.
OpenSubtitles v2018

Schicken Sie einen von Hedleys Askaris, bleiben Sie auf der Station.
No, have one of Hedley's askaris bring it. You standby there.
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie bitte auf ihren Plätzen und folgen Sie den Anweisungen.
If you'll all remain in your seats and follow the stewardess' instructions, nobody will be injured.
OpenSubtitles v2018

Nein, bleiben Sie auf jeden Fall in der Hütte!
No! You're not to move. Stay in the hut!
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie einfach auf dieser Straße.
Just stay on this road.
OpenSubtitles v2018

Sie bleiben alle auf Ihren Quartieren, bis ich den Anstifter habe.
You're all confined to quarters until I find out who started it. Dismissed.
OpenSubtitles v2018

Bis auf Weiteres bleiben Sie auf Ihrem Quartier.
Scotty, you're restricted to quarters until further notice.
OpenSubtitles v2018

Gehen Sie nächstes Mal auf Nummer sicher und bleiben Sie auf fünf.
Well, Tracy, next time play it safe and stand on five.
OpenSubtitles v2018