Translation of "Bleiben hiervon unberührt" in English
Die
Anforderungen
des
Artikels
15
Absatz
2
bleiben
hiervon
unberührt.
This
shall
be
without
prejudice
to
the
requirements
contained
in
Article
15(2).
JRC-Acquis v3.0
Die
Anforderungen
des
Artikels
13
Absatz
2
bleiben
hiervon
unberührt.
This
shall
be
without
prejudice
to
the
requirements
contained
in
Article
13(2).
JRC-Acquis v3.0
Die
in
den
Verträgen
verankerten
Befugnisse
der
Kommission
bleiben
hiervon
unberührt.
This
is
without
prejudice
to
the
Treaty-based
competences
of
the
Commission.
DGT v2019
Im
Unionsrecht
oder
im
nationalen
Recht
festgelegte
private
Eigentumsrechte
bleiben
hiervon
unberührt.
Moreover,
the
provider
of
such
local
access
to
electronic
communications
networks
within
or
around
a
private
property
or
a
limited
public
area
on
a
non-commercial
basis
or
as
an
ancillary
service
to
another
activity
that
is
not
dependent
on
such
access,
such
as
RLAN
hotspots
made
available
to
customers
of
other
commercial
activities
or
to
the
general
public
in
that
area,
can
be
subject
to
compliance
with
general
authorisations
for
rights
of
use
for
radio
spectrum
but
should
not
be
subject
to
any
conditions
or
requirements
attached
to
general
authorisations
applicable
to
providers
of
public
electronic
communications
networks
or
services
or
to
obligations
regarding
end-users
or
interconnection.
DGT v2019
Etwaige
strengere
einzelstaatliche
Bestimmungen
bleiben
hiervon
unberührt.
The
Directive
is
to
apply
without
prejudice
to
more
stringent
provisions
in
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Verpflichtungen
aus
Artikel
16
des
Abkommens
bleiben
hiervon
unberührt.
This
is
without
prejudice
to
the
obligations
resulting
from
Article
16
of
the
Agreement.
EUbookshop v2
Systems
der
Zentralbanken
und
der
Europäischen
Zentralbank
bleiben
hiervon
unberührt.
The
European
Central
Bank
shall,
in
addition,
be
exempt
from
any
form
of
taxation
or
imposition
of
a
like
nature
on
the
occasion
of
any
increase
in
its
capital
and
from
the
various
formalities
which
may
be
connected
therewith
in
the
State
where
the
Bank
has
its
seat.
EUbookshop v2
Spätere
Empfehlungen
oder
Ermächtigungen
der
Kommission
bleiben
hiervon
unberührt.
Its
disclosure
shall
be
without
prejudice
to
any
subsequent
recommendations
or
authorizations
contemplated
by
the
Commission.
EUbookshop v2
Daten,
die
zu
anderen
Zwecken
bei
uns
gespeichert
wurden
bleiben
hiervon
unberührt.
Data
that
we
store
for
other
purposes
remains
unaffected
by
this.
CCAligned v1
Weitergehende
gesetzliche
Ansprüche
des
Bestellers
bleiben
hiervon
unberührt.
Other
legal
claims
of
the
buyer
will
be
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Sonstige
Rechte
der
LLC,
insbesondere
Ansprüche
auf
Schadensersatz,
bleiben
hiervon
unberührt.
Other
rights
of
the
LLC,
in
particular
claims
for
compensatory
damages,
are
unaffected
hereby.
ParaCrawl v7.1
Weiter
gehende
gesetzliche
Ansprüche
des
Auftrag
gebers
bleiben
hiervon
unberührt.
Any
further
legal
rights
of
the
Purchaser
shall
not
be
affected.
ParaCrawl v7.1
Längere
vertragliche
oder
gesetzliche
Verjährungsfristen
bleiben
hiervon
unberührt.
Longer
contractual
or
statutory
periods
of
limitation
shall
remain
unaffected
by
this.
ParaCrawl v7.1
Etwaige
Schadensersatzansprüche
von
TRAJET
wegen
schuldhafter
(Neben-)Pflichtverletzungen
des
Bestellers
bleiben
hiervon
unberührt.
Any
possibleclaims
for
compensation
by
TRAJET
on
account
of
culpable
breaches
of
(secondary-)
obligations
by
the
Purchaser
shall
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Vorschriften
des
Produkthaftungsgesetzes
bleiben
hiervon
unberührt.
The
provisions
of
the
Product
Liability
Act
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Gewährleistungsansprüche
bei
Mängeln
bleiben
hiervon
unberührt.
This
does
not
affect
warranty
claims
made
because
of
defects.
ParaCrawl v7.1
Die
Bestimmungen
der
Ziffer
6.3
bleiben
hiervon
unberührt.
The
terms
of
section
6.3
remain
unaffected
in
such
case.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Rechte
von
PHOTOCIRCLE
bleiben
hiervon
unberührt.
Further
rights
of
PHOTOCIRCLE
shall
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinausgehende
gesetzliche
Ansprüche
von
DATABYTE
bleiben
hiervon
unberührt.
Any
further
legal
claims
of
DATABYTE
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Weitergehenden
Rechte
und
Schadensersatzansprüche
von
SWAG
bleiben
hiervon
unberührt.
Further
rights
and
claims
of
damages
by
SWAG
remain
unaffected
by
this.
ParaCrawl v7.1
Die
gesetzlichen
Bestimmungen
für
den
Annahmeverzug
bleiben
hiervon
unberührt.
The
statutory
provisions
regarding
default
of
acceptance
remain
unaffected
by
this.
ParaCrawl v7.1
Uns
zustehende,
etwaige
weitergehende
Ansprüche
bleiben
hiervon
unberührt.
This
shall
not
affect
any
more
far-reaching
claims
to
which
we
may
be
entitled.
ParaCrawl v7.1
Die
gesetzlichen
Rechte
der
Vertragsparteien
bleiben
hiervon
unberührt.
The
legal
rights
of
both
contracting
parties
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Die
Regeln
über
die
Beweislast
bleiben
hiervon
unberührt.
The
onus
probandi
rules
shall
remain
untouched
by
this.
ParaCrawl v7.1
Zwingende
gesetzliche
Bestimmungen,
insbesondere
solche
zu
Aufbewahrungsfristen
bleiben
hiervon
unberührt.
Mandatory
statutory
provisions,
in
particular,
those
concerning
retention
periods,
remain
unaffected
by
this.
ParaCrawl v7.1
Zwingende
gesetzliche
Bestimmungen
–
insbesondere
Aufbewahrungsfristen
–
bleiben
hiervon
unberührt.
Mandatory
legal
provisions
–
in
particular
retention
periods
–
remain
unaffected
by
this.
ParaCrawl v7.1
Die
Bestimmungen
des
Produkthaftungsgesetzes
bleiben
hiervon
unberührt.
Terms
under
product
liability
law
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Die
gesetzlichen
Ansprüche
des
Kunden
bleiben
hiervon
unberührt.
The
statutory
rights
of
the
customer
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1