Translation of "Blankoscheck aus" in English
Die
Kompromißentschließung
der
Sozialistischen
Fraktion
stellt
jedoch
der
Kommission
keinen
Blankoscheck
aus.
However,
the
Socialist
Group's
motion
for
a
resolution
does
not
represent
a
blank
cheque
for
the
Commission.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
stellt
Herrn
Barroso
und
dem
Kollegium
der
Kommissare
keinen
Blankoscheck
aus.
The
European
Parliament
is
not
giving
a
blank
cheque
to
Mr
Barroso
and
the
College
of
Commissioners.
Europarl v8
Ich
stelle
einen
Blankoscheck
aus.
I'm
writing
a
blank
check.
OpenSubtitles v2018
Nun,
dann
stell
uns
einfach
einen
Blankoscheck
aus,
wir
kümmern
uns
dann
um
alles.
Well,
then,
just
write
us
a
blank
check,
and
we'll
take
care
of
everything.
OpenSubtitles v2018
Aber
stellt
die
Tradition
vom
gerechten
Krieg
ihren
Anhängern
in
solchen
Situationen
einen
Blankoscheck
aus?
But
does
the
Just
War
tradition
give
its
adherents
a
blank
check
in
such
a
situation?
ParaCrawl v7.1
Wir
stellen
heute
einen
Blankoscheck
aus,
und
wir
brauchen
die
nötige
Transparenz
hinsichtlich
der
Frage,
wie
dieses
Geld
ausgegeben
wird.
We
are
issuing
a
blank
cheque
today
and
we
require
the
necessary
transparency
in
how
this
money
is
being
spent.
Europarl v8
Wir
stellen
einen
Blankoscheck
aus,
ohne
zu
wissen,
was
die
Kommission
macht,
wie
sie
es
macht
und
womit
sie
es
machen
will.
We
are
writing
a
blank
cheque
without
knowing
what
the
Commission
is
doing,
how
it
is
doing
it
and
with
what
it
intends
to
do
it.
Europarl v8
Herr
Prodi,
wir
stellen
der
Europäischen
Kommission
keinen
Blankoscheck
aus,
denn
wir
werden
Ihre
Arbeit
und
die
Arbeit
Ihrer
Kollegen
sehr
genau
verfolgen.
We
are
not
offering
the
European
Commission
a
blank
cheque,
Mr
Prodi;
we
will
be
watching
very
carefully
what
you
and
your
colleagues
do.
Europarl v8
Ich
habe
im
Verlaufe
der
Debatte
viele
Kollegen
sagen
hören,
dass
sie
befürchten,
unser
Parlament
stelle
heute
einen
Blankoscheck
aus
oder
müsse
seine
endgültige
Entscheidung
treffen.
I
have
heard
many
Members
say
during
the
debates
that
they
fear
that
our
Parliament
will
be
signing
a
blank
cheque
today
or
giving
its
last
word
on
the
matter.
Europarl v8
Als
der
Kongress
und
die
Öffentlichkeit
es
ablehnt
den
Finanzoligarchen
einen
Blankoscheck
aus
zu
schreiben,
beginnen
die
Banker
sich
im
Finanzterrorismus
zu
engagieren.
When
Congress
and
the
public
refused
to
write
the
finance
oligarchs
a
blank
check,
the
bankers
began
to
engage
in
financial
terrorism.
OpenSubtitles v2018
In
Berlin
stellte
das
Hohenzollern-Regime
dem
österreichischen
Verbündeten
einen
Blankoscheck
aus,
alle
notwendigen
Schritte
gegen
Serbien
zu
unternehmen,
selbst
wenn
dies
zum
Krieg
mit
Russland
führen
würde.
In
Berlin,
the
Hohenzollern
regime
issued
what
amounted
to
a
"blank
cheque"
to
its
Austrian
ally
to
take
all
necessary
action
against
Serbia,
even
though
that
may
lead
to
a
war
with
Russia.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
stellt
niemand
einen
Blankoscheck
aus
oder
macht
schon
im
Vorfeld
Zusagen.
Auch
sollten
wir
das,
was
hier
in
einigen
Zentren
oder
Partnerschaften
positiv
läuft,
nicht
ersetzen,
aber
das
EIT
sollte
noch
mehr
Dynamik,
Anreize
und
Spielraum
für
eine
innovationsfreudigere
Europäische
Union
schaffen.
Of
course,
nobody
writes
a
blank
cheque
or
makes
commitments
in
advance,
and
what
we
do
should
not
replace
what
is
going
on
in
a
positive
sense
in
some
centres
or
in
partnerships,
but
the
EIT
should
create
still
further
momentum,
incentives
and
scope
for
a
more
innovation-friendly
Europe
Union.
Europarl v8
Beamte
in
Polen
und
Ungarn
begründen
diese
Maßnahmen
mit
den
Wahlsiegen
ihrer
Parteien.
Aber
ein
Wahlsieg
stellt
keiner
Regierung
einen
Blankoscheck
aus,
den
Schutz
der
Menschenrechte
zu
zerschlagen.
Officials
in
Poland
and
Hungary
justify
these
measures
by
citing
their
parties'
electoral
victories,
but
winning
an
election
does
not
give
any
government
a
blank
cheque
to
undermine
human
rights
protections.
ParaCrawl v7.1