Translation of "Blankoscheck" in English
Wir
können
keinen
Blankoscheck
zur
Rettung
der
Länder
Osteuropas
ausstellen.
We
cannot
sign
a
blank
cheque
to
bail
out
the
countries
of
eastern
Europe.
Europarl v8
Es
ist
kein
Blankoscheck
für
Urheberrechtsinhaber.
It
is
not
a
blank
cheque
for
copyright
holders.
Europarl v8
Ich
bin
nicht
bereit,
einen
Blankoscheck
zu
unterzeichnen.
I
am
not
prepared
to
sign
a
blank
cheque.
Europarl v8
Demzufolge
sehe
ich
nicht,
worin
der
Kommission
ein
Blankoscheck
ausgestellt
wird.
So
I
cannot
see
that
the
Commission
is
being
given
a
blank
cheque.
Europarl v8
Unsere
Unterstützung
ist
daher
kein
Blankoscheck,
sondern
eine
Investition.
Our
support
is
not,
therefore,
a
blank
cheque,
but
an
investment.
Europarl v8
Also
handelt
es
sich
nicht
um
einen
Blankoscheck.
So
it
is
not
a
blank
cheque.
Europarl v8
Einen
Blankoscheck
können
und
wollen
wir
nicht
ausstellen.
We
cannot
just
issue
a
blank
cheque,
nor
would
we
want
to.
Europarl v8
Die
Kompromißentschließung
der
Sozialistischen
Fraktion
stellt
jedoch
der
Kommission
keinen
Blankoscheck
aus.
However,
the
Socialist
Group's
motion
for
a
resolution
does
not
represent
a
blank
cheque
for
the
Commission.
Europarl v8
Doch
das
ist
alles
andere
als
ein
Blankoscheck.
However,
it
is
anything
but
a
blank
cheque.
Europarl v8
Einen
derartigen
Blankoscheck
zur
Zentralisierung
wird
die
Juni-Bewegung
nicht
ausstellen.
The
Danish
June
Movement
will
not
be
party
to
the
writing
of
such
a
blank
cheque
for
centralisation.
Europarl v8
Wohlverstanden,
das
ist
kein
Blankoscheck.
It
must
be
well
understood
that
this
is
not
a
blank
cheque.
Europarl v8
Aber
dies
ist
weder
ein
Blankoscheck
noch
ein
Freibrief!
But
this
is
neither
a
blank
cheque
nor
carte
blanche.
Europarl v8
Sie
ist
aber
auch
kein
Blankoscheck
für
die
ärmsten
Ländern
und
Regionen.
Nor
is
it
a
blank
cheque
to
be
sent
to
the
poorest
countries
and
regions.
Europarl v8
Meines
Erachtens
läuft
das
auf
einen
Blankoscheck
hinaus.
In
my
mind
that
would
amount
to
giving
a
blank
cheque.
Europarl v8
Es
ist
richtig,
erstmal
keinen
Blankoscheck
auszustellen.
It
is
right
not
to
issue
a
blank
cheque
right
away.
Europarl v8
Es
geht
nicht
darum,
einen
Blankoscheck
zu
verlangen
oder
zu
erteilen.
There
is
no
question
of
our
seeking
or
accepting
a
blank
cheque.
Europarl v8
Es
gibt
da
keinen
Blankoscheck,
sondern
wir
bekommen
eine
Studie.
There
is
no
blank
cheque;
instead
we
are
getting
a
study.
Europarl v8
Die
Sicherheitskooperation
der
USA
mit
Saudi
Arabien
ist
kein
Blankoscheck.
U.S.
security
cooperation
with
Saudi
Arabia
is
not
a
blank
check.
GlobalVoices v2018q4
Von
keinem
Mitgliedstaat
sollte
erwartet
werden,
daß
er
einen
Blankoscheck
ausstellt.
No
Member
State
should
be
asked
to
write
a
blank
cheque.
TildeMODEL v2018
Aber
du
hast
mir
einen
Blankoscheck
ausgestellt.
Hmm.
But
you
already
gave
me
that
blank
check,
remember?
OpenSubtitles v2018
Nachdem
Sie
Anarchy
99
ausgeschaltet
hatten,
bekam
Gibbons
einen
Blankoscheck.
Gibbons
was
handed
a
blank
check.
OpenSubtitles v2018
Bei
fehlender
Information
ist
das
aber
eine
Art
Blankoscheck.
However,
if
we
do
not
have
full
information,
this
is
in
the
nature
of
a
blank
cheque.
EUbookshop v2
Sie
hat
mir
einen
Blankoscheck
gegeben.
Ah,
she
gave
me
a
blank
check.
-
Do...
do
you
take
deposits?
-
Yes.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mir
dafür
einen
Blankoscheck
ausgestellt.
You
gave
me
a
blank
check.
You.
OpenSubtitles v2018
Sie
würden
niemals
jemandem
einen
Blankoscheck
ausstellen.
You
would
never
grant
anyone
a
blank
check.
OpenSubtitles v2018