Translation of "Blankoscheck" in English

Wir können keinen Blankoscheck zur Rettung der Länder Osteuropas ausstellen.
We cannot sign a blank cheque to bail out the countries of eastern Europe.
Europarl v8

Es ist kein Blankoscheck für Urheberrechtsinhaber.
It is not a blank cheque for copyright holders.
Europarl v8

Ich bin nicht bereit, einen Blankoscheck zu unterzeichnen.
I am not prepared to sign a blank cheque.
Europarl v8

Demzufolge sehe ich nicht, worin der Kommission ein Blankoscheck ausgestellt wird.
So I cannot see that the Commission is being given a blank cheque.
Europarl v8

Unsere Unterstützung ist daher kein Blankoscheck, sondern eine Investition.
Our support is not, therefore, a blank cheque, but an investment.
Europarl v8

Also handelt es sich nicht um einen Blankoscheck.
So it is not a blank cheque.
Europarl v8

Einen Blankoscheck können und wollen wir nicht ausstellen.
We cannot just issue a blank cheque, nor would we want to.
Europarl v8

Die Kompromißentschließung der Sozialistischen Fraktion stellt jedoch der Kommission keinen Blankoscheck aus.
However, the Socialist Group's motion for a resolution does not represent a blank cheque for the Commission.
Europarl v8

Doch das ist alles andere als ein Blankoscheck.
However, it is anything but a blank cheque.
Europarl v8

Einen derartigen Blankoscheck zur Zentralisierung wird die Juni-Bewegung nicht ausstellen.
The Danish June Movement will not be party to the writing of such a blank cheque for centralisation.
Europarl v8

Wohlverstanden, das ist kein Blankoscheck.
It must be well understood that this is not a blank cheque.
Europarl v8

Aber dies ist weder ein Blankoscheck noch ein Freibrief!
But this is neither a blank cheque nor carte blanche.
Europarl v8

Sie ist aber auch kein Blankoscheck für die ärmsten Ländern und Regionen.
Nor is it a blank cheque to be sent to the poorest countries and regions.
Europarl v8

Meines Erachtens läuft das auf einen Blankoscheck hinaus.
In my mind that would amount to giving a blank cheque.
Europarl v8

Es ist richtig, erstmal keinen Blankoscheck auszustellen.
It is right not to issue a blank cheque right away.
Europarl v8

Es geht nicht darum, einen Blankoscheck zu verlangen oder zu erteilen.
There is no question of our seeking or accepting a blank cheque.
Europarl v8

Es gibt da keinen Blankoscheck, sondern wir bekommen eine Studie.
There is no blank cheque; instead we are getting a study.
Europarl v8

Die Sicherheitskooperation der USA mit Saudi Arabien ist kein Blankoscheck.
U.S. security cooperation with Saudi Arabia is not a blank check.
GlobalVoices v2018q4

Von keinem Mitgliedstaat sollte erwartet werden, daß er einen Blankoscheck ausstellt.
No Member State should be asked to write a blank cheque.
TildeMODEL v2018

Aber du hast mir einen Blankoscheck ausgestellt.
Hmm. But you already gave me that blank check, remember?
OpenSubtitles v2018

Nachdem Sie Anarchy 99 ausgeschaltet hatten, bekam Gibbons einen Blankoscheck.
Gibbons was handed a blank check.
OpenSubtitles v2018

Bei fehlender Information ist das aber eine Art Blankoscheck.
However, if we do not have full information, this is in the nature of a blank cheque.
EUbookshop v2

Sie hat mir einen Blankoscheck gegeben.
Ah, she gave me a blank check. - Do... do you take deposits? - Yes.
OpenSubtitles v2018

Du hast mir dafür einen Blankoscheck ausgestellt.
You gave me a blank check. You.
OpenSubtitles v2018

Sie würden niemals jemandem einen Blankoscheck ausstellen.
You would never grant anyone a blank check.
OpenSubtitles v2018