Translation of "Bitteren beigeschmack" in English
Also
das
hat...
leider
einen
sehr
bitteren
Beigeschmack.
Now,
that
is
the
taste
of
desperation.
OpenSubtitles v2018
Andererseits
handeln
sie
sich
mit
dieser
Funktionalität
den
bitteren
Beigeschmack
ein.
On
the
other,
by
adding
this
functionality,
they
incorporate
the
bitter
aftertaste.
ParaCrawl v7.1
Einen
bitteren
Beigeschmack
hat
der
Namenskompromiss
für
die
Neue
Zürcher
Zeitung:
The
name
compromise
has
a
bitter
aftertaste
for
the
Neue
Zürcher
Zeitung:
ParaCrawl v7.1
Das
Budget
überstieg
am
Ende
die
geschätzte
Summe
und
bekam
einen
bitteren
Beigeschmack.
At
the
end,
the
cost
exceeded
the
estimated
budget
and
this
left
a
bitter
aftertaste.
ParaCrawl v7.1
Sie
enthalten
viel
Harze
und
werden
dem
Schaschlik
den
unangenehmen
bitteren
Beigeschmack
geben.
They
contain
many
pitches
and
will
give
to
a
shish
kebab
unpleasant
bitter
smack.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
gibt
es
ihrem
letzten
Film
einen
bitteren
Beigeschmack.
Anyway,
this
gives
her
last
movie
a
bitter
taste.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
einen
bitteren
Beigeschmack.
It's
got
a
nice
bitter
taste.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
Weichkäse
Tabelle
tendenziell
mit
einem
zarten
Geschmack
mit
einem
bitteren
Beigeschmack
creme.
It
is
a
soft
cheese
table
tending
to
creamy
with
a
delicate
flavor
with
a
sour
note.
CCAligned v1
Das
versüßt
den
bitteren
Beigeschmack,
den
der
Weggang
von
Gründungsmitglied
und
Gitarristen
Richard
Ebisch
hinterließ.
This
helped
out
a
lot
to
rub
out
the
bitter
taste
of
the
leaving
of
grounder,
Richard
Ebisch.
ParaCrawl v7.1
Über
das
starke
Aroma
und
den
Witz
verfügend,
hat
er
den
bitteren
Beigeschmack
dabei
nicht.
Possessing
strong
aroma
and
sharpness,
it
thus
has
no
bitter
smack.
ParaCrawl v7.1
Doch
Negativschlagzeilen
über
kontaminierte
Nahrungs-
und
Futtermittel
hinterlassen
einen
bitteren
Beigeschmack
bei
den
Verbrauchern.
At
the
same
time,
negative
headlines
about
contaminated
foods
and
animal
feed
leave
a
bitter
after
taste
amongst
consumers.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
hoffen
wir,
daß
das
Parlament
unseren
Änderungsantrag
zur
Streichung
von
Ziffer
2
unterstützen
wird,
die
unserer
Ansicht
nach
einen
sehr
bitteren
Beigeschmack
hat,
und
wir
werden
den
Rest
des
Entschließungsantrages
verabschieden.
We
therefore
hope
that
Parliament
will
support
our
amendment
seeking
to
delete
paragraph
2,
which,
we
think,
adopts
a
rather
sour
note,
and
we
shall
pass
the
remainder
of
the
motion,
congratulating
the
Ministers
of
Education
on
at
last
getting
down
to
the
work
which
they
have
neglected
for
the
last
four
years.
EUbookshop v2
Ueberraschenderweise
konnte
gefunden
werden,
dass
das
erfindungsgemässe
Codeinsalz
der
Formel
I
mit
starker
analgetischer
Wirkung
als
homogene
einheitliche
Substanz
frei
vom
bitteren
Beigeschmack
und
der
daraus
herleitbaren
Reizwirkung
(Husten)
ist.
It
has
surprisingly
been
found
that
the
codeine
salt
of
formula
I
according
to
the
invention,
having
a
strong
analgesic
action,
is,
when
in
the
form
of
a
homogeneous
uniform
compound,
free
of
the
bitter
accompanying
taste
and
the
irritant
effect
(coughing)
resulting
therefrom.
EuroPat v2
Diese
Betrachtungen
haben
nichts
in
einem
Dokument
über
die
Menschenrechte
zu
suchen,
und
auch
die
der
Baroness
Ludford
für
ihren
Bericht
gewährte
Redezeit
steht
dafür
nicht
zur
Verfügung,
so
daß
sie
den
bitteren
Beigeschmack
einer
politischen
Instrumentalisierung
einer
so
ernsthaften
Angelegenheit
wie
der
Menschenrechte
bekommen.
These
remarks
have
no
place
in
a
document
on
human
rights,
as
they
should
not
be
using
up
the
time
allocated
to
the
Baroness'
s
report,
and
so
they
have
acquired
the
bitter
taste
of
political
exploitation
of
a
very
serious
issue
such
as
human
rights.
Europarl v8
Leider
ist
es
inzwischen
fast
schon
zur
Regel
geworden:
Jede
Software-Enthüllung
von
Apple
hat
einen
mehr
oder
weniger
bitteren
Beigeschmack
für
Indie-Entwickler.
Unfortunately,
it
has
almost
become
the
rule:
Every
Apple
software
unveiling
has
a
more
or
less
bitter
taste
for
indie
developers.
CCAligned v1
So
können
beispielsweise
Getränke
mit
gesundheitsfördernden
Inhaltsstoffen,
wie
dem
Extrakt
aus
grünem
Tee,
versehen
werden,
jedoch
ohne
den
sonst
üblichen
bitteren
Beigeschmack.
For
example,
health-promoting
ingredients,
such
as
green-tea
extract,
can
be
added
to
beverages
without
the
familiar
bitter
aftertaste.
ParaCrawl v7.1
Im
Kontext
der
anderen
Werke
dieser
Jahre
bekommt
das
Bild
eines
harmlosen
Freizeitvergnügens
in
der
Ära
des
deutschen
Wirtschaftswunders
einen
bitteren
Beigeschmack.
In
the
context
of
other
works
from
these
years,
the
image
of
an
innocent
leisure
activity
during
the
era
of
the
German
economic
wonder
takes
on
a
bitter
aftertaste.
ParaCrawl v7.1
Nur:
Den
bitteren
Beigeschmack,
den
die
Defizite
-
teils
weit
unter
dem
Klassenstandard
-
hinterlassen,
können
sie
nicht
vollständig
vertreiben.
Only:
They
can
not
really
drown
the
bitter
smack
that
is
left
by
the
shortcomings
that
are
way
below
class
standard.
ParaCrawl v7.1
Wie
auch
immer,
ein
solches
Extra
konnte
sich
auch
als
versteckter
Fluch
herausstellen
und
die
Erkenntnis
eines
solchen
Fluches
hinterließ
immer
noch
einen
bitteren
Beigeschmack.
However,
an
asset
such
as
that
one
can
sometimes
prove
to
be
a
curse
in
disguise,
and
the
realization
of
said
curse
still
left
a
bitter
taste
in
his
mouth.
ParaCrawl v7.1
In
der
Regel
hat
das
Theater
des
„esperpento”
einen
bitteren
Beigeschmack,
mit
brutalen
oder
gar
makabren
Handlungssträngen,
deren
Helden
häufig
wie
Masken
eines
Konzepts
sind,
oder
Figuren,
die
mit
einem
schnellen
und
gewandten
Federstrich
skizziert
werden,
ohne
dass
ihre
Charaktere
polyphonisch
gezeichnet
würden,
die
Raum
für
Normalität
ließen.
Many
of
these
can
be
designated
under
a
single
term
which
encapsulates
his
many-sided
nature:
esperpento
.
An
esperpento,
generically
speaking,
is
a
play
that
gives
off
a
bitter
aroma,
with
a
violent
or
even
macabre
plot
and
characters
who
are
often
masks
representing
a
concept
or
figures
depicted
with
quick,
dazzling
strokes
of
the
pen,
so
that
they
never
attain
an
intricacy
that
would
leave
room
for
normality.
ParaCrawl v7.1
Und
der
Paprika
hat
den
bitteren
Beigeschmack
nicht,
und
man
kann
nicht
fürchten,
zu
übertreiben;
And
here
the
paprika
has
no
bitter
smack,
and
it
is
possible
not
to
be
afraid
to
go
too
far;
ParaCrawl v7.1
Seit
vielen
Jahren
endlich
mal
wieder
ein
Lebenszeichen,
auch
wenn
es
einen
bitteren
Beigeschmack
gibt,
dass
Protector
wohl
eher
nicht
mehr
als
deutsche
Thrash
Metal
Band
bezeichnet
werden
kann.
For
many
years,
finally
a
sign
of
life,
even
if
there
is
a
bitter
aftertaste
that
Protector
probably
can
not
be
called
a
German
thrash
metal
band
any
longer.
ParaCrawl v7.1
Als
bitteren
Beigeschmack
muss
dazu
gesagt
werden,
dass
die
Mutterschutzrichtlinie
von
der
EU-Kommission
unter
dem
Deckmantel
des
Bürokratieabbaus
zurückgezogen
wurde.
However,
the
fact
that
the
EU
Commission
withdrew
the
Maternity
Leave
Directive
under
the
guise
of
reducing
bureaucracy
leaves
a
bitter
taste.
ParaCrawl v7.1
Das
letzte
Drittel
des
Films
ist
außerdem
eine
herbe
Enttäuschung,
die
dieser
ansonsten
gar
nicht
so
schlechten
Manga-Adaption
einen
bitteren
Beigeschmack
gibt.
Moreover,
the
last
third
of
the
film
is
truly
a
serious
disappointment
which
gives
this
otherwise
not
that
bad
manga
adaptation
a
bitter
aftertaste.
ParaCrawl v7.1