Translation of "Bitten wir sie" in English

Wir bitten Sie, daß Sie das dabei berücksichtigen!
We would ask you to take that into account!
Europarl v8

Ferner bitten wir sie um die offene und konstruktive Fortsetzung des Dialogs.
We also call on them to maintain dialogue with an open and constructive attitude.
Europarl v8

Wir bitten sie nicht, ihre Beiträge nicht zu reduzieren.
We are not asking them not to reduce their contributions.
Europarl v8

Wir bitten sie, das Konzept der Kommission zu unterstützen.
We are asking them to support the Commission's idea.
Europarl v8

Darum bitten wir Sie, Herr Ratsvorsitzender!
We ask that of you, Mr President of the Council.
Europarl v8

Aus diesen Gründen bitten wir Sie, gegen den d'Ancona-Bericht zu stimmen.
For these reasons we ask you to vote against the d'Ancona report.
Europarl v8

Darum bitten wir Sie, sie vielleicht in einem zweiten Anlauf zu beantworten.
We therefore ask you to do so, perhaps when revisiting the issue.
Europarl v8

Wir bitten Sie, die Grenzen Griechenlands, die Grenzen Europas zu sichern.
We are asking that you secure the borders of Greece, the borders of Europe.
Europarl v8

Heute bitten wir Sie, uns über die erzielten Fortschritte zu berichten.
Today, we ask you to recognise the progress that has been made.
Europarl v8

Daher bitten wir Sie, unseren Abänderungsanträgen zuzustimmen.
We therefore ask you to adopt our amendments.
Europarl v8

Wir bitten Sie auch, die europäische Forststrategie zu mobilisieren.
We are also asking you to mobilise the European forestry strategy.
Europarl v8

Deswegen bitten wir Sie so inständig um Ihre Hilfe.
That is why we are asking you so urgently to provide help.
Europarl v8

Wir bitten Sie, sich uns im Namen der Transparenz anzuschließen.
We ask you to join us in the name of transparency.
Europarl v8

Wir bitten Sie die Räumung rückgängig zu machen und die Schäden zu reparieren.
We ask that you reverse the eviction and repair the damage.
GlobalVoices v2018q4

Wir bitten Sie, das nicht zu tun.
We're asking you not to do that.
Tatoeba v2021-03-10

Wir bitten Sie, im Bahnhofsbereich nicht zu rauchen.
We ask that you don't smoke in the station.
Tatoeba v2021-03-10

In vorbezeichneter Angelegenheit bitten wir Sie nunmehr um Stellungnahme.
We now request your opinion in the above-referenced matter.
Tatoeba v2021-03-10

Wir bitten Sie, diese Unannehmlichkeiten zu entschuldigen.
We apologize for the inconvenience.
ELRA-W0201 v1

Er sagte mir: "Wir bitten Sie die Kameras nicht abzuschalten.
He told me, "We appeal to you not to switch off the cameras.
TED2013 v1.1

Und wir bitten Sie, darüber zu bloggen, Videos oder Photos einzustellen.
And then we ask you to blog about it, to post videos, to post photos.
TED2020 v1

Wir bitten sie beide um Verzeihung.
We'll both write, ask her to forgive both of us.
OpenSubtitles v2018

Wir bitten Sie nur, uns zu trauen.
We ask only that you trust us.
OpenSubtitles v2018

Deshalb bitten wir Sie, Ihre Dilatrin-Bestände zurückzugeben.
Therefore, we suggest that you return all the Dilatrin you have in stock to us.
OpenSubtitles v2018

Bitten wir sie, uns mitzunehmen!
Let's ask them to take us for a ride.
OpenSubtitles v2018

Wir bitten Sie, am 10. Februar ein Nur-Gershwin-Konzert zu geben.
"We wish you to perform "An all-Gershwin concert
OpenSubtitles v2018

Wir bitten Sie, ihn zu begnadigen.
We ask you to pardon him.
OpenSubtitles v2018

Wir bitten, dass Sie uns nach Eden bringen.
We respectfully request that you take us to Eden.
OpenSubtitles v2018

Wir bitten Sie nicht um Ihre Einschätzung, wer das sein wird.
We won't hazard a guess as to which of the girls will be the eventual winner.
OpenSubtitles v2018

Wir bitten Sie um dieses Urteil.
And we ask you to bring that verdict.
OpenSubtitles v2018