Translation of "Bitte um überprüfung" in English
Ich
bitte
um
eine
Überprüfung
der
Rolle
der
Sicher
heitskräfte
in
solchen
Fällen.
I
will
check
that
and
immediately
give
the
necessary
instructions.
EUbookshop v2
Ich
bitte
um
Überprüfung
der
Angelegenheit,
gegen
die
ich
gewisse
Vorbehalte
habe.
Let
us
therefore
support
the
motion
for
a
resolution
by
Mr
Brito
!
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grund
bitte
ich
um
eine
Überprüfung
der
Richtlinie
zur
Regelung
der
Sommerzeit.
So
I
would
like
a
review,
please,
of
the
Daylight
Saving
Time
Directive.
Europarl v8
Ich
bitte
um
nachträgliche
Überprüfung,
ob
der
Verwaltung
ein
Irrtum
unterlaufen
ist
oder
nicht.
I
told
the
House
that
as
Mrs
Lulling
insisted
that
she
had,
with
23
colleagues,
tabled
this
request
on
Tuesday
before
the
deadline
expired,
there
may
perhaps
have
been
a
mistake
on
the
part
of
our
service.
EUbookshop v2
Bei
zweifelhaften
Eingaben
kann
eine
Warnung
oder
eine
Bitte
um
Überprüfung
durch
den
Anwender
ausgegeben
werden.
You
would
want
in
this
case,
to
give
the
user
the
option
of
accepting
the
recommendation
or
keeping
their
version.
Wikipedia v1.0
Was
Ihre
Bitte
um
die
Überprüfung
der
Richtlinie
91/383
des
Rates
angeht,
so
möchte
ich
den
verehrten
Abgeordneten
des
Europäischen
Parlaments
mitteilen,
dass
die
Dienststellen
der
Kommission
derzeit
anhand
einer
von
einem
externen
Berater
erarbeiteten
Studie
die
Lage
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
analysieren.
As
regards
your
request
for
a
review
of
Council
Directive
91/383,
I
would
like
to
inform
the
honourable
members
of
the
European
Parliament
that
the
departments
of
the
Commission
are
at
present
analysing
the
situation
in
various
Member
States
on
the
basis
of
a
study
prepared
by
an
external
consultant.
Europarl v8
Was
die
Bitte
um
Überprüfung
der
Richtlinie
92/85
des
Rates
betrifft,
so
möchte
ich
Ihnen
mitteilen,
dass
die
Dienststellen
der
Kommission
nach
einer
Konsultation
der
europäischen
Sozialpartner
zu
einer
möglichen
Änderung
dieser
Richtlinie
jetzt
eine
Folgenabschätzung
durchführen,
um
die
Konsequenzen
bestimmter
Änderungen
der
Richtlinie
zu
bestimmen.
As
regards
the
request
for
review
of
Council
Directive
92/85,
I
would
also
like
to
inform
you
that
the
departments
of
the
Commission,
after
consulting
the
European
social
partners
on
possible
amendments
to
that
Directive,
are
now
carrying
out
an
impact
assessment
to
determine
the
consequences
of
certain
amendments
to
the
Directive.
Europarl v8
Sie
und
Ihre
Kollegen
haben
sich
mehrfach
geirrt,
und
obwohl
Sie
sich
die
Bitte
um
eine
Überprüfung
angehört
haben,
ist
das
im
Falle
meines
Berichts
nicht
passiert,
und
ich
hatte
zweimal
darum
gebeten.
You
and
your
colleagues
have
been
wrong
several
times,
and
although
you
listened
to
the
request
for
a
check,
you
did
not
in
the
case
of
my
report,
and
I
asked
for
twice.
Europarl v8
Ich
nehme
an,
Sie
haben
bereits
Briefe
von
den
betroffenen
Mit
gliedern
mit
der
Bitte
um
eine
Überprüfung
erhalten.
I
think
you
have
already
received
letters
from
the
honourable
Members
concerned
asking
you
to
examine
the
situation.
EUbookshop v2
Ich
bitte
deshalb
um
eine
Überprüfung,
denn
es
kann
doch
nicht
im
Sinne
unserer
europäischen
Förderprogramme
sein,
daß
wir,
wenn
Firmen
sich
entschließen,
erst
mit
europäischer
Hilfe
einen
Service
aufzubauen
und
ihn
dann
wieder
mit
europäischer
Hilfe
zu
transferieren,
dies
auch
noch
vom
Steuerzahler
finanzieren
lassen.
I
think
that
the
cyclical
nature
of
the
aircraft
maintenance
business
means
that
we
have
to
do
everything
in
our
power
as
Europeans
to
maintain
as
much
of
that
technology
and
that
expertise
in
Europe
as
possible
and
stop
it
going
to
Malaysia
and
Indonesia,
which
have
become
big
players
in
the
aircraft
maintenance
market
at
the
moment.
EUbookshop v2
Im
Zusammenhang
mit
der
Bitte
um
eine
erneute
Überprüfung
seiner
Testsunterstrich
der
Beschwerdeführer,
daß
der
Prüfungsausschuß
lediglichgeprüft
hatte,
ob
die
Bewertung
seiner
Tests
durch
die
Prüfer
mit
der
ihmmitgeteilten
Punktzahl
übereinstimmten,
anstatt
seine
Tests
nochmals
zukorrigieren.
As
regards
the
request
for
the
re-examination
of
his
tests,
the
complainantunderlined
that
the
Selection
Board
had
only
checked
the
correspondencebetween
the
marks
given
by
the
evaluators
and
those
which
had
been
communicated
to
him,
instead
of
carrying
out
a
new
correction
of
his
tests.
EUbookshop v2
Ich
bitte
die
Dienststellen
um
Überprüfung,
denn
mein
Änderungsantrag
steht
auch
im
Zusammenhang
mit
Änderungsantrag
24
zu
Artikel
12,
der
indes
für
zulässig
erklärt
wurde.
I
would
invite
the
services
to
reconsider
their
view,
because
my
amendment
is
also
related
to
Amendment
No
24
regarding
Article
12,
which
was
declared
admissible.
Europarl v8
Falls
eines
ihrer
Mitglieder
seinen
WCF
registrierten
Zwinger
auf
der
Liste
vermisst,
können
Sie
eine
Kopie
des
sogenannten
"Green
Slip"
(Originaldokument
der
in
Essen
vorgenommenen
Eintragung)
an
die
WCF-
Zentrale
in
Essen
senden
mit
Bitte
um
Überprüfung
und
Korrektur.
If
one
of
your
members
misses
its
registered
cattery
in
this
list,
you
may
send
a
copy
of
your
"green
slip"
(original
document
of
registration
in
Essen)
to
the
office
in
Essen
to
check
and
correct
your
entry
in
this
list.
ParaCrawl v7.1
Inhaber
verdächtiger
Noten
können
sich
mit
der
Bitte
um
Überprüfung
der
Noten
an
eine
Bank
wenden
oder
verdächtige
1000-Franken-Noten
direkt
beim
Kommissariat
Falschgeld
(Bundesamt
für
Polizei,
Fedpol,
in
Bern),
bei
der
Schweizerischen
Nationalbank
(in
Bern
oder
Zürich)
oder
bei
einem
Polizeiposten
für
eine
Prüfung
einreichen.
Alternatively,
the
banknotes
can
be
handed
in
for
checking
at
the
Counterfeit
Currency
Central
Office
(Federal
Office
of
Police,
Nussbaumstrasse
29,
3003
Berne),
the
Swiss
National
Bank
(Börsenstrasse
15,
Zurich
or
Bundesplatz
1,
Berne)
or
a
police
station.
ParaCrawl v7.1
Falls
eines
ihrer
Mitglieder
seinen
WCF
registrierten
Zwinger
auf
der
Liste
vermisst,
können
Sie
eine
Kopie
des
sogenannten
„Green
Slip“
(Originaldokument
der
in
Essen
vorgenommenen
Eintragung)
an
die
WCF-
Zentrale
in
Essen
senden
mit
Bitte
um
Überprüfung
und
Korrektur.
If
one
of
your
members
misses
its
registered
cattery
in
this
list,
you
may
send
a
copy
of
your
"green
slip"
(original
document
of
registration
in
Essen)
to
the
office
in
Essen
to
check
and
correct
your
entry
in
this
list.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Video-Material
wurde
bereits
heute
an
den
ÖBSV
gesendet
mit
der
Bitte
um
Überprüfung
auf
internationaler
Ebene.
The
video
material
was
already
sent
to
the
ÖBSV
with
a
request
for
international
review.
ParaCrawl v7.1
Wie
dem
auch
sei
-
ich
bin
kein
Verfahrensexperte
-,
ich
bitte
um
Überprüfung,
ob
die
Verfahren
verletzt
worden
sind:
Gegen
die
Verfahren
verstoßende
Ergebnisse
müssen
aufgehoben
werden.
However
it
may
be
-
I
am
not
an
expert
on
procedure
-
and
I
ask
that
a
check
be
made
as
to
whether
the
procedures
were
violated.
Results
in
violation
of
the
procedures
should
be
cancelled.
Europarl v8
Meine
Bitte
um
Überprüfung
der
Leitlinien
stützt
sich
auf
einen
klaren
Grundsatz:
Was
nicht
sicher
ist,
sollte
auch
nicht
erlaubt
sein,
aber
was
sicher
ist,
darf
im
Rahmen
der
Vorschriften
benutzt
werden.
I
have
asked
for
a
review
based
on
a
clear
principle:
if
it's
not
safe
it
should
not
be
allowed,
but
if
it
is
safe,
it
can
be
used
within
the
rules.
TildeMODEL v2018
Die
Prozedur
sieht
dann
im
Wesentlichen
so
aus:
Die
anfordernde
Behörde
schickt
die
zu
prüfenden
Papiere
zur
Deutschen
Botschaft
nach
Manila,
entweder
mit
spezifischen
Fragen,
oder
mit
der
Bitte
um
eine
allgemeine
Überprüfung.
The
procedure
in
this
case
is
the
following:
The
requesting
office
has
to
forward
the
papers
in
doubt
to
the
German
Embassy
in
Manila,
either
with
specific
questions,
or
with
a
request
for
a
general
check.
ParaCrawl v7.1
Sie
bitten
um
weniger
Überprüfungen
und
Kontrollen
und
um
einfachere
Geschäftsabläufe.
They
ask
for
fewer
checks
and
controls
and
easier
ways
of
doing
business.
Europarl v8
Bitte
überprüfen
um
sicherzustellen,
dass
Zieltelefon
machen
können
Internet
verbinden.
Please
check
to
make
sure
target
phone
can
connect
internet.
ParaCrawl v7.1
Zudem
bitten
wir
um
genaue
Überprüfung
der
ausgewiesenen
Positionen,
da
diese
teilweise
auftragsbezogen
angefertigt
werden.
Please
review
accurately
all
items
of
the
offer
because
we
usually
produce
just
by
ordering.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
bitten
Sie
um
Überprüfung
und
ersetzen
Sie
die
Lithiumbatterien
durch
Alkalibatterien.
If
this
is
the
case,
ask
for
an
inspection
and
replace
the
lithium
batteries
with
alkaline
batteries.
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
um
eine
umfangreichere
Miteinbeziehung
lokaler
Partner,
dort,
wo
die
Investitionsbank
Projekte
kofinanziert,
wir
bitten
um
eine
direktere
und
weniger
theoretische
Berichterstattung,
und
wir
bitten
um
eine
allgemeine
Überprüfung
aller
Mittel
der
Europäischen
Investitionsbank.
We
are
asking
for
greater
involvement
of
local
partners
where
the
Investment
Bank
cofinances
projects,
we
are
asking
for
more
direct
and
less
theoretical
reporting
and
we
are
asking
for
a
general
audit
of
all
funds
of
the
European
Investment
Bank.
Europarl v8
Ihr
Arzt
könnte
Sie
um
Bluttests
bitten,
um
zu
überprüfen,
ob
Ihre
Leber
normal
arbeitet.
Your
doctor
may
ask
you
to
have
blood
tests
to
check
that
your
liver
is
working
normally.
ELRC_2682 v1
Nach
Erhalt
des
Angebotes,
bitten
wir
um
genaue
Überprüfung
auf
die
Übereinstimmung
und
somit
die
Eignung
der
angebotenen
Positionen
für
das
vorhandene
Fahrzeugdisplay.
Upon
receipt
of
the
offer,
we
ask
for
a
close
check
on
the
match
and
thus
the
suitability
of
the
offered
positions
for
the
existing
vehicle
display.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
in
Ihrem
Hotel
abgeholt
werden
möchten,
kontaktieren
Sie
uns
bitte,
um
zu
überprüfen,
ob
es
auf
unserer
Liste
steht.
If
you
prefer
to
be
picked
up
in
your
hotel,
please
contact
us
to
verify
if
it
is
on
our
list.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
zum
Beispiel
Ihr
Konto
ändern
müssen,
werden
wir
Sie
um
personenbezogene
Daten
bitten,
um
zu
überprüfen,
dass
Sie
der
Kontoinhaber
sind.
For
example
if
you
need
to
make
a
change
to
your
account,
we
will
ask
for
personal
information
to
verify
that
you
are
the
account
holder.
ParaCrawl v7.1