Translation of "Bitte nicht" in English
Lassen
Sie
uns
bitte
diese
Möglichkeiten
nicht
verspielen!
Let
us
please
not
miss
this
opportunity.
Europarl v8
Unterbrechen
Sie
die
Sitzung
bitte
nicht
mit
solchen
Punkten.
Kindly
do
not
interrupt
the
session
with
such
points.
Europarl v8
Denken
Sie
nun
bitte
nicht,
ich
würde
Ihnen
den
Wahlsieg
nicht
gönnen.
In
saying
this,
I
do
not
want
to
be
grudging.
Europarl v8
Bitte
vergessen
Sie
nicht,
daß
wir
hier
nicht
im
britischen
Unterhaus
sind.
Don't
forget
that
this
is
not
the
House
of
Commons.
Europarl v8
Verwechseln
Sie
bitte
nicht
die
Begriffe
intensiv
mit
einer
standortangepaßten
Landwirtschaft!
Please
do
not
confuse
the
concepts
of
intensive
farming
and
farming
appropriate
to
the
location!
Europarl v8
Bitte,
laßt
uns
nicht
diesen
Irrtum
begehen,
dafür
plädiere
ich.
I
would
urge
you
not
to
make
this
mistake.
Europarl v8
Daher
traf
ihre
Bitte
nicht
auf
juristische
Hindernisse.
Therefore,
their
request
did
not
encounter
any
legal
obstacle.
Europarl v8
Sagen
Sie
bitte
nicht
das
eine
und
tun
das
andere.
Please
do
not
say
one
thing
and
do
another.
Europarl v8
Ich
möchte
bitte
nicht
von
Kolleginnen
und
Kollegen
der
extremen
Rechten
unterbrochen
werden.
I
would
like
not
to
be
disturbed
by
colleagues
on
the
extreme
right,
please.
Europarl v8
Verschlimmern
Sie
bitte
nicht
noch
alles.
Please
do
not
make
matters
worse.
Europarl v8
Aber
verstecken
Sie
sich
bitte
nicht
hinter
dem
Argument
der
Subsidiarität.
But
do
not
hide
behind
the
argument
of
subsidiarity.
Europarl v8
Fragen
Sie
mich
bitte
nicht
schon
heute,
wie
unsere
Schlußfolgerung
lauten
wird!
Please
do
not
ask
me
now
what
our
conclusions
will
be!
Europarl v8
Zwei
außergewöhnliche
Dinge,
die
doch
bitte
nicht
irgendwelchen
Zufallsmehrheiten
überlassen
werden
können.
Two
unusual
things
that
will
hopefully
not
be
left
to
some
chance
majority.
Europarl v8
Jetzt
müssen
wir
entscheiden,
ob
wir
diese
Bitte
unterstützen
oder
nicht.
Now
we
have
to
decide
whether
we
support
this
request
or
not.
Europarl v8
Verteufeln
Sie
daher
bitte
nicht
neue
Technologien.
So
do
not
demonise
new
technologies.
Europarl v8
Allgemein
gesagt
unterstütze
ich
sie,
aber
bitte
demonstrieren
Sie
nicht
im
Plenarsaal.
Generally
speaking,
I
support
you,
but
please
do
not
demonstrate
in
the
Chamber.
Europarl v8
Bitte
glauben
Sie
nicht,
daß
alle
unsere
Probleme
nun
gelöst
sind.
Please
do
not
believe
that
all
our
problems
are
over.
Europarl v8
Ich
betrachte
diese
Bitte
um
Klarstellung
nicht
als
unberechtigt.
I
do
not
consider
this
request
for
clarification
to
be
unreasonable.
Europarl v8
Also
konzentrieren
Sie
sich
bitte
nicht
auf
Kinder
als
Problem.
So
please
do
not
just
focus
on
children
as
a
problem.
Europarl v8
Dieser
Bitte
ist
man
nicht
nachgekommen.
He
has
not
done
so.
Europarl v8
Bitte
beharren
Sie
nicht
auf
den
Beschlüssen
von
Tampere.
Please
do
not
just
reaffirm
the
Tampere
decisions
again.
Europarl v8
Tun
Sie
uns
das
bitte
nicht
noch
einmal
an.
Please
do
not
send
us
down
that
road
again.
Europarl v8
Kein
Zweifel,
das
muss
verändert
werden,
aber
bitte
nicht
im
Schneckentempo.
There
is
no
doubt
that
this
needs
to
be
changed,
but
please
not
at
a
snail's
pace.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie,
das
nicht
wieder
zu
tun!
Please
do
not
make
such
comparisons
again.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
jedoch
nicht
jetzt
um
die
Beantwortung
dieser
Frage.
I
am
not,
however,
asking
you
to
respond
now.
Europarl v8
Daher
meine
Bitte,
die
ich
nicht
oft
genug
wiederholen
kann.
This
is
the
reason
for
my
request,
and
I
cannot
repeat
it
often
enough.
Europarl v8
Behandeln
wir
doch
bitte
Herrn
Sharon
nicht
als
Helden.
Please
let
us
not
treat
Mr
Sharon
as
a
hero.
Europarl v8
Manövrieren
Sie
sich
bitte
nicht
in
eine
solche
Situation.
Please
do
not
in
any
way
get
involved
in
that
type
of
situation.
Europarl v8