Translation of "Bitte nicht" in English

Lassen Sie uns bitte diese Möglichkeiten nicht verspielen!
Let us please not miss this opportunity.
Europarl v8

Unterbrechen Sie die Sitzung bitte nicht mit solchen Punkten.
Kindly do not interrupt the session with such points.
Europarl v8

Denken Sie nun bitte nicht, ich würde Ihnen den Wahlsieg nicht gönnen.
In saying this, I do not want to be grudging.
Europarl v8

Bitte vergessen Sie nicht, daß wir hier nicht im britischen Unterhaus sind.
Don't forget that this is not the House of Commons.
Europarl v8

Verwechseln Sie bitte nicht die Begriffe intensiv mit einer standortangepaßten Landwirtschaft!
Please do not confuse the concepts of intensive farming and farming appropriate to the location!
Europarl v8

Bitte, laßt uns nicht diesen Irrtum begehen, dafür plädiere ich.
I would urge you not to make this mistake.
Europarl v8

Daher traf ihre Bitte nicht auf juristische Hindernisse.
Therefore, their request did not encounter any legal obstacle.
Europarl v8

Sagen Sie bitte nicht das eine und tun das andere.
Please do not say one thing and do another.
Europarl v8

Ich möchte bitte nicht von Kolleginnen und Kollegen der extremen Rechten unterbrochen werden.
I would like not to be disturbed by colleagues on the extreme right, please.
Europarl v8

Verschlimmern Sie bitte nicht noch alles.
Please do not make matters worse.
Europarl v8

Aber verstecken Sie sich bitte nicht hinter dem Argument der Subsidiarität.
But do not hide behind the argument of subsidiarity.
Europarl v8

Fragen Sie mich bitte nicht schon heute, wie unsere Schlußfolgerung lauten wird!
Please do not ask me now what our conclusions will be!
Europarl v8

Zwei außergewöhnliche Dinge, die doch bitte nicht irgendwelchen Zufallsmehrheiten überlassen werden können.
Two unusual things that will hopefully not be left to some chance majority.
Europarl v8

Jetzt müssen wir entscheiden, ob wir diese Bitte unterstützen oder nicht.
Now we have to decide whether we support this request or not.
Europarl v8

Verteufeln Sie daher bitte nicht neue Technologien.
So do not demonise new technologies.
Europarl v8

Allgemein gesagt unterstütze ich sie, aber bitte demonstrieren Sie nicht im Plenarsaal.
Generally speaking, I support you, but please do not demonstrate in the Chamber.
Europarl v8

Bitte glauben Sie nicht, daß alle unsere Probleme nun gelöst sind.
Please do not believe that all our problems are over.
Europarl v8

Ich betrachte diese Bitte um Klarstellung nicht als unberechtigt.
I do not consider this request for clarification to be unreasonable.
Europarl v8

Also konzentrieren Sie sich bitte nicht auf Kinder als Problem.
So please do not just focus on children as a problem.
Europarl v8

Dieser Bitte ist man nicht nachgekommen.
He has not done so.
Europarl v8

Bitte beharren Sie nicht auf den Beschlüssen von Tampere.
Please do not just reaffirm the Tampere decisions again.
Europarl v8

Tun Sie uns das bitte nicht noch einmal an.
Please do not send us down that road again.
Europarl v8

Kein Zweifel, das muss verändert werden, aber bitte nicht im Schneckentempo.
There is no doubt that this needs to be changed, but please not at a snail's pace.
Europarl v8

Ich bitte Sie, das nicht wieder zu tun!
Please do not make such comparisons again.
Europarl v8

Ich bitte Sie jedoch nicht jetzt um die Beantwortung dieser Frage.
I am not, however, asking you to respond now.
Europarl v8

Daher meine Bitte, die ich nicht oft genug wiederholen kann.
This is the reason for my request, and I cannot repeat it often enough.
Europarl v8

Behandeln wir doch bitte Herrn Sharon nicht als Helden.
Please let us not treat Mr Sharon as a hero.
Europarl v8

Manövrieren Sie sich bitte nicht in eine solche Situation.
Please do not in any way get involved in that type of situation.
Europarl v8