Translation of "Bitte haben sie verständnis" in English
Also
bitte
haben
Sie
manchmal
Verständnis
für
uns.
So
please
bear
with
us
sometimes.
Europarl v8
Bitte
haben
Sie
Verständnis,
ich
bin
ziemlich
müde.
Kee,
if
you
don't
mind...
I'm
rather
tired.
OpenSubtitles v2018
Bitte
haben
Sie
Verständnis,
dass
wir
ausschließlich
Presseanfragen
bearbeiten
können.
Please
understand
that
we
can
only
deal
with
press
enquires
.
ParaCrawl v7.1
Bitte
haben
Sie
Verständnis,
dass
eine
individuelle
Menügestaltung
zu
geänderten
Preisen
führt.
We
kindly
like
to
inform
you
that
individual
menu
designs
could
be
charged
with
an
extra
fee.
CCAligned v1
Bitte
haben
Sie
Verständnis,
dass
innerhalb
der
Wohnung
nicht
geraucht
werden
darf.
Please
be
aware
that
smoking
is
not
permitted
in
our
apartments.
CCAligned v1
Bitte
haben
Sie
Verständnis,
dass
sich
dadurch
die
Behandlungszeit
verringert.
Please
understand
that
this
will
reduce
the
treatment
time.
CCAligned v1
Bitte
haben
Sie
Verständnis,
dass
wir
Ihre
Kommentare
erst
freischalten
müssen.
Please
have
understanding,
that
we
only
need
to
unlock
your
comments.
CCAligned v1
Bitte
haben
Sie
Verständnis
dafür,
dass
unser
Presseteam
nur
redaktionelle
Anfragen
beantwortet.
Please
understand
that
our
press
team
only
answers
editorial
requests.
CCAligned v1
Bitte
haben
Sie
dafür
Verständnis
und
nehmen
Rücksicht
auf
unsere
anderen
Gäste.
Please
understand
and
take
care
of
our
other
guests.
CCAligned v1
Bitte
haben
Sie
Verständnis,
dass
wir
keine
Haustiere
beherbergen
können.
Please
understand
that
we
don't
accept
pets.
CCAligned v1
Bitte
haben
Sie
Verständnis,
dass
in
unserem
SPA
Mobilfunktelefone
nicht
gestattet
sind!
We
apologize
that
it
is
not
permitted
to
use
mobile
phones
in
our
SPA!
CCAligned v1
Bitte
haben
Sie
Verständnis,
dass
hiermit
keine
Garantie
auf
zeitnahe
Beantwortung
besteht.
Please
understand
that
this
does
not
guarantee
a
timely
response.
CCAligned v1
Bitte
haben
Sie
Verständnis
dafür,
dass:
Please
understand
that:
CCAligned v1
Bitte
haben
Sie
dafür
Verständnis,
aber
wir
haben
lediglich
24
Sitzplätze.
Please
appreciate
for
that,
but
we
only
have
space
for
24
peoples.
CCAligned v1
Bitte
haben
Sie
daher
Verständnis,
dass
Gepäckkontrollen
durchgeführt
werden.
We
therefore
ask
for
your
understanding
that
baggage
checks
will
be
carried
out.
CCAligned v1
Bitte
haben
Sie
Verständnis,
dass
sich
hier
nur
Händler
registrieren
können.
Please
understand
that
only
resellers
are
able
to
register.
CCAligned v1
Bitte
haben
Sie
Verständnis
dafür,
dass
Autogramm-Anfragen
nicht
möglich
sind.
We
kindly
ask
your
understanding
that
autographs
cannot
be
requested.
CCAligned v1
Bitte
haben
Sie
Verständnis
dafür,
dass
diese
Welpen
NICHT
zum
Verkauf
stehen.
Please
understand
that
the
puppies
are
NOT
for
sale!
CCAligned v1
Bitte
haben
Sie
Verständnis
dafür,
dass
Meterware
vom
Umtausch
ausgeschlossen
ist.
Please
understand
that
meters
of
fabrics
cannot
be
exchanged.
CCAligned v1
Bitte
haben
Sie
Verständnis,
dass
die
Kontaktaufnahme
ausnahmslos
per
Email
erfolgen
muss.
Please
understand
that
contact
by
e-mail
must
be
recorded,
without
exception.
ParaCrawl v7.1
Bitte
haben
Sie
Verständnis,
dass
wir
keinen
telefonischen
Support
leisten.
We
thank
you
for
your
understanding
as
phone
support
is
not
available.
ParaCrawl v7.1
Bitte
haben
Sie
Verständnis,
dass
wir
keine
Haustiere
aufnehmen.
Please
appreciate
that
we
do
not
allow
any
pets.
ParaCrawl v7.1
Bitte
haben
Sie
Verständnis,
daß
unsere
Kassenmitarbeiter
keine
Ausnahmen
machen
dürfen.
Our
employees
are
not
allowed
to
make
any
exception.
ParaCrawl v7.1
Bitte
haben
Sie
Verständnis
dafür,
dass
wir
keine
Kreditkarten
akzeptieren
können.
Please
understand
that
we
can
not
accept
credit
cards.
ParaCrawl v7.1
Bitte
haben
Sie
Verständnis,
dass
Haustiere
nicht
unbeaufsichtigt
im
Hotelzimmer
sein
dürfen.
We
hope
you
understand
that
we
cannot
allow
pets
to
be
unsupervised
in
hotel
rooms.
ParaCrawl v7.1
Bitte
haben
Sie
Verständnis
für
die
Nutzung
des
Sicherheitsfeldes.
Please
bear
with
our
use
of
security
text
boxes.
ParaCrawl v7.1
Bitte
haben
Sie
Verständnis,
dass
wir
Ihre
Unterlagen
nicht
zurücksenden
können.
Please
note
that
we
will
not
be
able
to
return
your
documents.
ParaCrawl v7.1
Bitte
haben
Sie
Verständnis,
dass
dies
nur
im
höheren
Stückzahlen-Bereich
möglich
ist.
Please
do
understand,
that
this
is
only
possible
for
larger
orders.
ParaCrawl v7.1