Translation of "Haben sie bitte verständnis" in English
Haben
Sie
bitte
Verständnis
dafür,
dass
wir
allenfalls
einen
ärztlichen
Nachweis
verlangen.
Please
understand
that
we
may
require
a
medical
certificate.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
bitte
Verständnis
dafür,
daß
ich
das
jetzt
nicht
ad
hoc
entscheiden
kann.
I
said
that
to
you
on
5
September
and
I
repeat
it.
EUbookshop v2
Haben
Sie
bitte
Verständnis,
dass
wir
Buchungen
unter
7
Tagen
nur
kurzfristig
annehmen
können.
Please
understand
that
we
can
only
accept
bookings
for
less
than
three
days
at
short
notice.
CCAligned v1
Haben
Sie
bitte
Verständnis,
das
ein
Gebot
hier
nicht
als
Endpreis
ausgelegt
werden
kann.
Have
please
sense
that
a
commandment
can
not
be
interpreted
as
a
final
price
here.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
bitte
trotzdem
Verständnis
dafür,
wenn
es
mal
ein
bisschen
länger
dauert.
Nevertheless,
please
understand
if
it
takes
a
little
longer.
CCAligned v1
Haben
Sie
also
bitte
Verständnis
dafür,
daß
wir
versuchen,
so
transparent
wie
möglich
zu
verfahren.
So
please
understand
that
we
are
adamant
about
being
as
transparent
as
we
can.
Europarl v8
Insofern
haben
Sie
bitte
Verständnis
dafür,
dass
wir
die
Entschädigung
abgesenkt
haben
auf
eine
Höhe,
die
wir
als
wirtschaftlich
fair
erachten.
With
this
in
mind,
please
understand
that
we
have
reduced
the
compensation
to
a
level
that
we
deem
to
be
economically
fair.
Europarl v8
Deswegen
haben
Sie
bitte
Verständnis
dafür,
dass
wir
einen
solchen
Bericht
auch
durch
das
Parlament
gehen
lassen
und
diskutieren
müssen
und
dass
wir
auch
in
Zukunft
aufmerksam
sein
müssen!
I
therefore
hope
you
will
appreciate
why
we
have
had
to
put
this
report
through
Parliament
and
discuss
it
and
why
we
must
continue
to
be
vigilant
in
future.
Europarl v8
Haben
Sie
bitte
Verständnis
dafür,
dass
zu
dem
Zeitpunkt
ein
großes
Durcheinander
im
Parlament
herrschte
und
ich
Sie
nicht
gesehen
habe.
Please
understand
that
there
was
great
confusion
in
the
Chamber
at
that
point
and
I
did
not
see
you.
Europarl v8
Sie
äußern
sich
zu
ganz
anderen
Dingen,
aber
haben
Sie
bitte
Verständnis
dafür,
daß
wir
erst
einmal
alle
anhören.
They
are
talking
about
totally
different
matters,
but
I
would
ask
you
to
bear
with
me
while
we
take
them
first
of
all.
EUbookshop v2
Aber
haben
Sie
bitte
auch
Verständnis
dafür,
daß
wir
zunächst
einmal
die
Abstimmung
in
dieser
Stunde
durchführen
müssen.
I
am
not
down
for
an
explanation
of
vote,
so
I
feel
free
to
speak
on
these
matters.
EUbookshop v2
Haben
Sie
daher
bitte
Verständnis
dafür,
dass
nicht
ständig
alle
Produkte
unseres
Sortiments
sofort
verfügbar
oder
aber
mit
einer
Mindestabnahmemenge
verbunden
sind.
Please
bear
in
mind,
therefore,
that
some
products
in
our
range
may
not
always
be
available
immediately
or
may
be
subject
to
a
minimum
order
quantity.
CCAligned v1
Aus
Rücksichtnahme
auf
andere
Gäste
haben
Sie
bitte
Verständnis
dafür,
dass
Haustiere
bei
uns
nicht
aufgenommen
werden
können
und
Raucher
bitte
draußen
rauchen.
Please
understand
that
out
of
consideration
for
other
visitors
of
our
holiday
flat,
it
is
not
allowed
to
bring
pets
or
to
smoke
inside
of
our
holiday
flat.
CCAligned v1
Haben
Sie
bitte
Verständnis
dafür,
dass
aus
Zeitgründen
nicht
auf
jede
Nachricht
umgehend
geantwortet
werden
kann.
If
you
understand
please
that
for
time
reasons
cannot
be
immediately
answered
any
news.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
haben
Sie
bitte
Verständnis,
dass
es
nichts,
was
Sie
völlig
zu
vermeiden
den
Schmerz
eines
gebrochenen
Herzens
kann.
Now
please
understand
that
there
is
nothing
you
can
do
to
completely
avoid
the
pain
of
a
broken
heart.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
darin
verweilen
möchten
und
es
uns
nicht
möglich
sein
sollte
Sie
aufzunehmen,
haben
Sie
bitte
Verständnis
dafür,
wenn
wir
Ihnen
anbieten,
in
derNähe
unterzukommen.
If
you
would
like
to
stay,
and
if
it
is
not
possible
to
accommodate
you,
we
will
propose
alternative
accommodation
nearby.
I
know
you
will
understand.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
kein
professioneller
ubersetzer
oder
web
designer,
haben
Sie
bitte
Verständnis,
wenn
Sie
hier
und
dort
ein
par
fehler
finden.
Iím
not
a
professional
translator,
nor
web
designer,
so
please
have
some
patience
with
me
if
you
find
a
few
errors.
ParaCrawl v7.1
Da
der
Besuch
der
Veranstaltung
zeitlich
nicht
begrenzt
ist,
haben
Sie
bitte
Verständnis,
wenn
Sie
gegebenenfalls
beim
Einlass
warten
müssen.
As
there
is
no
time
limit
on
attendance
of
the
event,
we
would
ask
you
to
bear
with
us
if
you
have
to
wait
before
being
admitted.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
bitte
Verständnis
dafür,
daß
wir
nur
einwandfreie
Ware
mit
allen
Originallabels
in
der
Originalverpackung
zurücknehmen
können,
daWare
die
Gebrauchsspuren
aufweist
für
uns
unverkäuflich
wird.
Please
understand
that
we
can
only
take
back
goods
that
are
free
from
defects
with
all
of
their
original
labels
in
their
original
packaging,
as
goods
with
signs
of
usage
cannot
be
sold
again.
ParaCrawl v7.1
Hinweis:
Haben
Sie
bitte
Verständnis
dafür,
dass
wir
Bewerbungen
in
Papierform
nur
zurücksenden
können,
wenn
Sie
uns
einen
mit
Ihrer
Anschrift
versehenen
und
frankierten
Freiumschlag
mit
senden.
Note:
Please
understand
that
we
can
only
return
applications
and
CV's
in
paper
format
if
you
send
us
a
stamped,
self-addressed
envelope.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
darin
verweilen
möchten
und
es
uns
nicht
möglich
sein
sollte
Sie
aufzunehmen,
haben
Sie
bitte
Verständnis
dafür,
wenn
wir
Ihnen
anbieten,
in
der
Nähe
unterzukommen.
If
you
would
like
to
stay,
and
if
it
is
not
possible
to
accommodate
you,
we
will
propose
alternative
accommodation
nearby.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
besondere
Rücksicht
auf
Gäste
mit
Allergien
nehmen,
haben
Sie
bitte
Verständnis
dafür,
dass
das
Mitbringen
von
Haustieren
nicht
gestattet
ist.
Since
we
take
special
consideration
for
guests
with
allergies,
please
understand
that
pets
are
not
allowed.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
bitte
Verständnis
dafür,
dass
Sie
diese
Bilder
nur
im
Rahmen
redaktioneller
Berichterstattung
und
mit
dem
Hinweis
"Foto:
MAN
Group"
einsetzen
dürfen.
We
hope
you
understand
that
these
pictures
may
be
used
only
within
the
context
of
editorial
reporting
and
must
be
provided
with
the
reference
"Photo:
MAN
Group".
ParaCrawl v7.1