Translation of "Bitte entschuldigen sie aber" in English
Bitte
entschuldigen
Sie,
aber
ich
kann
es
nicht
anders
beschreiben.
I'm
sorry,
but
there
is
no
other
way
to
describe
it.
TED2013 v1.1
Sergeant,
bitte
entschuldigen
Sie
mich,
aber
ich
fühle
mich
nicht
gut.
Sergeant,
would
you
please
excuse
me.
I
don't
feel
very
well.
OpenSubtitles v2018
Bitte
entschuldigen
Sie
die
Unannehmlichkeiten,
aber
seit
das
Feuer...
I
must
apologize
for
the
inconvenience,
but
since
the
fire...
OpenSubtitles v2018
Bitte
entschuldigen
Sie
mich,
aber
hier
werde
ich
überall
gebraucht.
Please
excuse
me,
inspector,
this
place
is
rapidly
becoming
Bedlam.
OpenSubtitles v2018
Bitte
entschuldigen
Sie
ihn,
aber
er
hatte
letzte
Woche
einen
Kopfschuss.
Please
excuse
Sam.
He
was
shot
in
the
head
last
week.
OpenSubtitles v2018
Bitte
entschuldigen
Sie
die
Verspätung,
aber
gleich
sind
wir
da.
Sorry
for
the
inconvenience,
but
we'll
all
be
on
the
ground
shortly.
OpenSubtitles v2018
Bitte
entschuldigen
Sie,
aber
ich
glaube
das
ist
mein
Platz.
Excuse
me,
but
I
think
this
is
my
seat.
Tatoeba v2021-03-10
Bitte
entschuldigen
Sie,
aber
die
Seite
nach
der
Sie
suchen
existiert
nicht.
We
are
sorry,
but
the
page
you
are
looking
for
does
not
exist.
ParaCrawl v7.1
Bitte
entschuldigen
Sie,
aber
hier
ist
die
Spannung
nicht
ganz
perfekt.
Apologies
but
we
have
a
slight
problem
with
the
voltage
here.
ParaCrawl v7.1
Bitte
entschuldigen
Sie,
aber
die
Seite
ist
zurzeit
nicht
erreichbar.
We're
sorry,
this
page
is
currently
unavailable.
CCAligned v1
Bitte
entschuldigen
Sie,
aber
die
angeforderte
Seite
existiert
nicht.
Sorry,
but
the
requested
page
does
not
exist.
CCAligned v1
Bitte
entschuldigen
Sie,
aber
es
ist
leider
ein
Fehler
aufgetreten.
Sorry,
but
there
has
been
an
error.
CCAligned v1
Also
bitte
entschuldigen
Sie
mich,
aber
ich
habe
mein
Bestes
gegeben...
So
please
really
excuse
me
but
I
did
my
best...
ParaCrawl v7.1
Bitte
entschuldigen
Sie,
Herr
Abgeordneter,
aber
wir
können
diesen
Dialog
nicht
fortsetzen.
I
am
sorry,
but
we
cannot
continue
this
dialogue.
Europarl v8
Bitte
entschuldigen
Sie
die
Stilmischung,
aber
ich
weigere
mich,
ganz
auf
Japanisch
zu
machen.
You
must
excuse
this
rather
odd
mixture
of
styles,
but
I
refuse
to
go
entirely
Japanese.
OpenSubtitles v2018
Bitte
entschuldigen
Sie
die
Störung,
aber
haben
Sie
vielleicht
etwas
zu
essen
für
uns?
Err
ma'am,
I'm
sorry
to
bother
you,
but
I
was
wondering,
do
you
have
any
food?
OpenSubtitles v2018
Bitte
entschuldigen
Sie,
aber
es
war
nötig,
um
den
Verdacht
zu
bestätigen.
Please
accept
my
sincere
apologies,
Colonel,
but
it
was
necessary
to
confirm
my
suspicions.
OpenSubtitles v2018
Bitte
entschuldigen
Sie,
aber
ich
nahm
an,
dass
Sie
etwas
älter
wären.
Pardon
us.
We
thought
you'd
be
older.
OpenSubtitles v2018
Bitte
entschuldigen
Sie
die
Störung,
aber
mein
Ehemann
und
ich
haben
uns
verfahren.
I'm
so
sorry
to
bother
you,
but
my
husband
and
I
are
lost.
OpenSubtitles v2018
Bitte
entschuldigen
Sie,
aber
ich
bin
froh,
dass
Sie
es
mit
anhören.
I
beg
your
pardon,
Miss
Prior.
But
I'm
glad
you'll
hear
what
I
have
to
say.
OpenSubtitles v2018
Herr
Präsident,
bitte
entschuldigen
Sie
meine
Verspätung,
aber
ich
wollte
unbedingt
an
dieser
Aussprache
teilnehmen,
da
es
meine
erste
ist
und
es
um
die
erste
Entscheidung
geht,
die
als
gemeinsamer
Beschluss
im
Bereich
Landwirtschaft
gefällt
wird.
Mr
President,
please
excuse
me
for
being
late,
but
I
was
very
keen
to
be
present
for
this
debate
since
it
is
my
first
one
and
it
is
about
the
first
decision
taken
in
codecision
in
the
area
of
agriculture.
Europarl v8
Herr
Lisek,
bitte
entschuldigen
Sie,
aber
der
mündliche
Änderungsantrag
ist
hinfällig,
weil
wir
Änderungsanträge
zu
Absatz
71
angenommen
haben
und
deshalb
tut
es
mir
leid,
sagen
zu
müssen,
dass
wir
darüber
nicht
abstimmen
können.
Mr
Lisek,
excuse
me
but
the
oral
amendment
has
fallen
because
we
have
adopted
amendments
to
paragraph
71,
so
I
am
sorry
to
say
that
we
cannot
vote
on
this.
Europarl v8
Doktor,
bitte
entschuldigen
Sie
meinen
Ton,
aber
wer
sind
Sie,
Sir,
dass
Sie
den
amerikanischen
Menschen
sagen,
dass
Millionen
von
Müttern,
Vätern,
Söhnen
und
Töchtern
-
Okay.
Doctor,
pardon
my
tone,
but
who
are
you,
sir,
to
tell
the
American
people
that
millions
of
mothers,
fathers,
sons,
and
daughters
disappeared,
gone,
in
an
instant,
and
that's
not
a
miracle?
OpenSubtitles v2018
Bitte
entschuldigen
Sie,
aber
mein
Job,
mein
einziger
Job,
ist
diesen
Walker
so
schnell
wie
möglich
zu
schnappen.
Please
forgive
me,
but
my
job
right
now-
my
only
job-
is
to
catch
this
man
Walker
as
soon
as
possible.
OpenSubtitles v2018
Bitte,
entschuldigen
Sie,
Ma´am,
aber
ich
sehe
mir
meist
die
Bibelkanäle
an.
You
have
to
understand,
ma'am,
I
watch
mainly
the
biblical
channels.
OpenSubtitles v2018
Bitte
entschuldigen
Sie
meine
Unhöflichkeit,
aber,
könnten
Sie
mir
sagen,
was
genau
die
Lehren
des
neuen,
wahren
Buddhismus
sind,
von
denen
Sie
sprechen?
I
apologize
for
my
sudden
rudeness,
but
can
you
tell
me
what
exactly
are
the
teachings
of
the
new,
true
Buddhism
you
speak
of
OpenSubtitles v2018