Translation of "Bitte entschuldigen sie aber" in English

Bitte entschuldigen Sie, aber ich kann es nicht anders beschreiben.
I'm sorry, but there is no other way to describe it.
TED2013 v1.1

Sergeant, bitte entschuldigen Sie mich, aber ich fühle mich nicht gut.
Sergeant, would you please excuse me. I don't feel very well.
OpenSubtitles v2018

Bitte entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten, aber seit das Feuer...
I must apologize for the inconvenience, but since the fire...
OpenSubtitles v2018

Bitte entschuldigen Sie mich, aber hier werde ich überall gebraucht.
Please excuse me, inspector, this place is rapidly becoming Bedlam.
OpenSubtitles v2018

Bitte entschuldigen Sie ihn, aber er hatte letzte Woche einen Kopfschuss.
Please excuse Sam. He was shot in the head last week.
OpenSubtitles v2018

Bitte entschuldigen Sie die Verspätung, aber gleich sind wir da.
Sorry for the inconvenience, but we'll all be on the ground shortly.
OpenSubtitles v2018

Bitte entschuldigen Sie, aber ich glaube das ist mein Platz.
Excuse me, but I think this is my seat.
Tatoeba v2021-03-10

Bitte entschuldigen Sie, aber die Seite nach der Sie suchen existiert nicht.
We are sorry, but the page you are looking for does not exist.
ParaCrawl v7.1

Bitte entschuldigen Sie, aber hier ist die Spannung nicht ganz perfekt.
Apologies but we have a slight problem with the voltage here.
ParaCrawl v7.1

Bitte entschuldigen Sie, aber die Seite ist zurzeit nicht erreichbar.
We're sorry, this page is currently unavailable.
CCAligned v1

Bitte entschuldigen Sie, aber die angeforderte Seite existiert nicht.
Sorry, but the requested page does not exist.
CCAligned v1

Bitte entschuldigen Sie, aber es ist leider ein Fehler aufgetreten.
Sorry, but there has been an error.
CCAligned v1

Also bitte entschuldigen Sie mich, aber ich habe mein Bestes gegeben...
So please really excuse me but I did my best...
ParaCrawl v7.1

Bitte entschuldigen Sie, Herr Abgeordneter, aber wir können diesen Dialog nicht fortsetzen.
I am sorry, but we cannot continue this dialogue.
Europarl v8

Bitte entschuldigen Sie die Stilmischung, aber ich weigere mich, ganz auf Japanisch zu machen.
You must excuse this rather odd mixture of styles, but I refuse to go entirely Japanese.
OpenSubtitles v2018

Bitte entschuldigen Sie die Störung, aber haben Sie vielleicht etwas zu essen für uns?
Err ma'am, I'm sorry to bother you, but I was wondering, do you have any food?
OpenSubtitles v2018

Bitte entschuldigen Sie, aber es war nötig, um den Verdacht zu bestätigen.
Please accept my sincere apologies, Colonel, but it was necessary to confirm my suspicions.
OpenSubtitles v2018

Bitte entschuldigen Sie, aber ich nahm an, dass Sie etwas älter wären.
Pardon us. We thought you'd be older.
OpenSubtitles v2018

Bitte entschuldigen Sie die Störung, aber mein Ehemann und ich haben uns verfahren.
I'm so sorry to bother you, but my husband and I are lost.
OpenSubtitles v2018

Bitte entschuldigen Sie, aber ich bin froh, dass Sie es mit anhören.
I beg your pardon, Miss Prior. But I'm glad you'll hear what I have to say.
OpenSubtitles v2018

Herr Präsident, bitte entschuldigen Sie meine Verspätung, aber ich wollte unbedingt an dieser Aussprache teilnehmen, da es meine erste ist und es um die erste Entscheidung geht, die als gemeinsamer Beschluss im Bereich Landwirtschaft gefällt wird.
Mr President, please excuse me for being late, but I was very keen to be present for this debate since it is my first one and it is about the first decision taken in codecision in the area of agriculture.
Europarl v8

Herr Lisek, bitte entschuldigen Sie, aber der mündliche Änderungsantrag ist hinfällig, weil wir Änderungsanträge zu Absatz 71 angenommen haben und deshalb tut es mir leid, sagen zu müssen, dass wir darüber nicht abstimmen können.
Mr Lisek, excuse me but the oral amendment has fallen because we have adopted amendments to paragraph 71, so I am sorry to say that we cannot vote on this.
Europarl v8

Doktor, bitte entschuldigen Sie meinen Ton, aber wer sind Sie, Sir, dass Sie den amerikanischen Menschen sagen, dass Millionen von Müttern, Vätern, Söhnen und Töchtern - Okay.
Doctor, pardon my tone, but who are you, sir, to tell the American people that millions of mothers, fathers, sons, and daughters disappeared, gone, in an instant, and that's not a miracle?
OpenSubtitles v2018

Bitte entschuldigen Sie, aber mein Job, mein einziger Job, ist diesen Walker so schnell wie möglich zu schnappen.
Please forgive me, but my job right now- my only job- is to catch this man Walker as soon as possible.
OpenSubtitles v2018

Bitte, entschuldigen Sie, Ma´am, aber ich sehe mir meist die Bibelkanäle an.
You have to understand, ma'am, I watch mainly the biblical channels.
OpenSubtitles v2018

Bitte entschuldigen Sie meine Unhöflichkeit, aber, könnten Sie mir sagen, was genau die Lehren des neuen, wahren Buddhismus sind, von denen Sie sprechen?
I apologize for my sudden rudeness, but can you tell me what exactly are the teachings of the new, true Buddhism you speak of
OpenSubtitles v2018