Translation of "Bist du angekommen" in English
Da
bist
du
nun
angekommen,
mit
deinem
ausgefallenen
Geschmack
bei
Männer.
There
you
go
with
your
eccentric
taste
in
men.
OpenSubtitles v2018
Kaum
bist
du
richtig
angekommen,
bist
du
auch
schon
wieder
zuhause.
Before
you
know
it
we'll
be
home
again.
OpenSubtitles v2018
Kaum
bist
du
angekommen,
musst
du
dich
schon
bei
deinem
Freund
melden.
The
second
you
arrive,
you
report
to
your
boyfriend.
OpenSubtitles v2018
Bhanu,
wann
bist
du
angekommen?
Bhanu,
when
did
you
arrive?
OpenSubtitles v2018
Lieber
Paul,
hoffentlich
bist
du
gut
angekommen.
Dear
Paul,
I
hope
you
arrived
safe
and
sound.
OpenSubtitles v2018
Gant,
du
bist
gerade
angekommen,
sie
kann
doch
warten.
Gant,
you
just
got
here.
She
can
wait.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
gerade
angekommen
und
drehst
dich
um
und
verschwindest?
You
just
got
here
and
you're
gonna
turn
around
and
leave?
OpenSubtitles v2018
Ich
meinte,
du
bist
angekommen.
I
just
meant
you
have
arrived.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
grad
angekommen
und
du
triffst
dich
noch
mit
Dean.
You
just
got
home,
you've
got
Dean
coming
over.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
bist
gerade
angekommen
und
Hanako
lehrt
gerade.
But
you
just
arrived
and
Hanako
is
teaching
now.
OpenSubtitles v2018
Schh...
sei
ruhig,
Sosuke
Du
bist
endlich
angekommen.
Shh...
be
quiet
Sosuke
You're
finally
reach
here.
OpenSubtitles v2018
Ah,
du
bist
gut
angekommen.
Oh,
you've
arrived?
OpenSubtitles v2018
Oh,
hallo,
wann
bist
du
angekommen?
Oh,
hey,
when
did
you
get
here?
OpenSubtitles v2018
Wann
bist
du
in
London
angekommen?
When
did
you
get
to
London?
Tatoeba v2021-03-10
Meister,
schlecht
du
bist
angekommen.
Master,
badly
you
are
arrived.
ParaCrawl v7.1
Ja,
Freyja...
da
bist
du
nun
angekommen.
Yes,
Freyja...
now
you
arrived
here
in
Djúpavík.
ParaCrawl v7.1
Inzwischen
bist
Du
angekommen
und
schaust
Dir
nun
die
Welt
von
oben
an,
By
now
you've
arrived
and
now
looking
at
the
world
from
above,
CCAligned v1
Schön,
bist
du
bei
mir
angekommen!
Fine,
you’ve
come
to
me!
CCAligned v1
Bist
du
da
angekommen,
wo
du
hin
wolltest?
Did
you
get
where
you
wanted
to
go?
CCAligned v1
Mit
diesem
XXXL-Teil
bist
du
Königsklasse
angekommen.
With
this
XXXL
piece
you
have
arrived
in
the
premier
class.
ParaCrawl v7.1
Als
vorsteigender
Kletterer
bist
du
am
Standplatz
angekommen.
You’re
the
lead
climber
and
have
arrived
at
the
belay.
ParaCrawl v7.1
Bist
du
auf
Texel
angekommen,
verlässt
du
die
Fähre
Richtung
Den
Burg.
Once
you
get
off
the
ferry,
you
need
to
ride
into
the
direction
of
Den
Burg.
ParaCrawl v7.1
Nana
Wann
bist
du
angekommen?
Nana!
When
did
you
arrive?
OpenSubtitles v2018
Glaubst
du
nicht,
dass
du
vielleicht...
warten
solltest,
bist
du
angekommen
bist?
Don't
you
think
maybe
you
should...
wait
until
you've
arrived?
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze
du
bist
angekommen.
I
guess
you've
arrived.
OpenSubtitles v2018
Und,
bist
du
oben
angekommen,
dann,
aber
erst
dann,
kannst
du
hart
und
unbeugsam
wie
ein
Schiffsmast
sein.
Now...
When
you're
at
the
top...
then
you
can
be
as
stiff
and
rigid
like
a
flag
pole.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
ich
bin
mir
nicht
sicher
wo,
aber
du
bist
bestimmt
angekommen
an
dem
Ort.
Yeah,
I'm
not
sure
where,
but
you've
certainly
arrived
at
that
place.
OpenSubtitles v2018
Solltest
Du
in
der
Ferne
einen
Ritter
mit
einem
weißen
Umhang
sehen,
der
die
Hand
zum
Gruß
erhebt
und
hinter
ihm
lächelt
Dir
eine
mittelalterliche
Dame
zu,
dann
bist
Du
angekommen
und...
das
Abenteuer
kann
beginnen!
If
you
think
you
see
a
knight
with
a
white
cloak
who
is
waving
at
you
and
behind
him
there
is
a
medieval
lady
who
is
smiling
at
you
then
you
know
you
have
arrived
and...
the
adventure
is
about
to
begin!
ParaCrawl v7.1