Translation of "Bist du angekommen" in English

Da bist du nun angekommen, mit deinem ausgefallenen Geschmack bei Männer.
There you go with your eccentric taste in men.
OpenSubtitles v2018

Kaum bist du richtig angekommen, bist du auch schon wieder zuhause.
Before you know it we'll be home again.
OpenSubtitles v2018

Kaum bist du angekommen, musst du dich schon bei deinem Freund melden.
The second you arrive, you report to your boyfriend.
OpenSubtitles v2018

Bhanu, wann bist du angekommen?
Bhanu, when did you arrive?
OpenSubtitles v2018

Lieber Paul, hoffentlich bist du gut angekommen.
Dear Paul, I hope you arrived safe and sound.
OpenSubtitles v2018

Gant, du bist gerade angekommen, sie kann doch warten.
Gant, you just got here. She can wait.
OpenSubtitles v2018

Du bist gerade angekommen und drehst dich um und verschwindest?
You just got here and you're gonna turn around and leave?
OpenSubtitles v2018

Ich meinte, du bist angekommen.
I just meant you have arrived.
OpenSubtitles v2018

Du bist grad angekommen und du triffst dich noch mit Dean.
You just got home, you've got Dean coming over.
OpenSubtitles v2018

Aber du bist gerade angekommen und Hanako lehrt gerade.
But you just arrived and Hanako is teaching now.
OpenSubtitles v2018

Schh... sei ruhig, Sosuke Du bist endlich angekommen.
Shh... be quiet Sosuke You're finally reach here.
OpenSubtitles v2018

Ah, du bist gut angekommen.
Oh, you've arrived?
OpenSubtitles v2018

Oh, hallo, wann bist du angekommen?
Oh, hey, when did you get here?
OpenSubtitles v2018

Wann bist du in London angekommen?
When did you get to London?
Tatoeba v2021-03-10

Meister, schlecht du bist angekommen.
Master, badly you are arrived.
ParaCrawl v7.1

Ja, Freyja... da bist du nun angekommen.
Yes, Freyja... now you arrived here in Djúpavík.
ParaCrawl v7.1

Inzwischen bist Du angekommen und schaust Dir nun die Welt von oben an,
By now you've arrived and now looking at the world from above,
CCAligned v1

Schön, bist du bei mir angekommen!
Fine, you’ve come to me!
CCAligned v1

Bist du da angekommen, wo du hin wolltest?
Did you get where you wanted to go?
CCAligned v1

Mit diesem XXXL-Teil bist du Königsklasse angekommen.
With this XXXL piece you have arrived in the premier class.
ParaCrawl v7.1

Als vorsteigender Kletterer bist du am Standplatz angekommen.
You’re the lead climber and have arrived at the belay.
ParaCrawl v7.1

Bist du auf Texel angekommen, verlässt du die Fähre Richtung Den Burg.
Once you get off the ferry, you need to ride into the direction of Den Burg.
ParaCrawl v7.1

Nana Wann bist du angekommen?
Nana! When did you arrive?
OpenSubtitles v2018

Glaubst du nicht, dass du vielleicht... warten solltest, bist du angekommen bist?
Don't you think maybe you should... wait until you've arrived?
OpenSubtitles v2018

Ich schätze du bist angekommen.
I guess you've arrived.
OpenSubtitles v2018

Und, bist du oben angekommen, dann, aber erst dann, kannst du hart und unbeugsam wie ein Schiffsmast sein.
Now... When you're at the top... then you can be as stiff and rigid like a flag pole.
OpenSubtitles v2018

Yeah, ich bin mir nicht sicher wo, aber du bist bestimmt angekommen an dem Ort.
Yeah, I'm not sure where, but you've certainly arrived at that place.
OpenSubtitles v2018

Solltest Du in der Ferne einen Ritter mit einem weißen Umhang sehen, der die Hand zum Gruß erhebt und hinter ihm lächelt Dir eine mittelalterliche Dame zu, dann bist Du angekommen und... das Abenteuer kann beginnen!
If you think you see a knight with a white cloak who is waving at you and behind him there is a medieval lady who is smiling at you then you know you have arrived and... the adventure is about to begin!
ParaCrawl v7.1