Translation of "Bisherigen erfolg" in English

Leider waren die bisherigen Informationskampagnen kein Erfolg.
Unfortunately, information campaigns to date have not been a success.
Europarl v8

Lassen Sie uns auf ihrem bisherigen Erfolg aufbauen.
Let us build on their past success.
Europarl v8

Dem Bericht der Berichterstatterin zufolge haben die bisherigen Maßnahmen wenig Erfolg gezeitigt.
In the rapporteur' s report, it appears that the measures taken so far have been to little avail.
Europarl v8

Wie der Nordosten und sein Start-up-Ökosystem zu Ihrem bisherigen Erfolg beigetragen haben.
How the North East and its start-up ecosystem has factored into your success so far
ParaCrawl v7.1

Sie sind die Grundlage für unseren bisherigen Erfolg und unser künftiges Wachstum.
They are the basis of our current success and of our future growth.
ParaCrawl v7.1

Beide hatten ihren Anteil am bisherigen Erfolg.
Both having their portion in the current run of success.
ParaCrawl v7.1

Es entsteht eine Diskussion über den Zweck und den bisherigen Erfolg des Forums.
A discussion begun about the purpose and the previous success of the forum.
ParaCrawl v7.1

Erste Rückmeldungen bestätigen den bisherigen Erfolg.
First feedbacks confirm the present success.
ParaCrawl v7.1

Wir können uns auf eine Zukunft freuen, die auf ihrem bisherigen Erfolg aufbaut.
We can look forward to a future which builds on its recent success.
Europarl v8

Sie widerspiegeln nur den bisherigen Erfolg und ermöglichen eine entsprechende praktische Anpassung an den tatsächlichen Bedarf.
They are merely a reflection of the success achieved and allow a practical adaptation that corresponds to actual needs.
Europarl v8

Die Berichterstatterin Frau FLORIO weist einleitend auf den bisherigen Erfolg des Programms TEMPUS hin.
The rapporteur, Mrs Florio, began by referring to the success to date of the TEMPUS programme.
TildeMODEL v2018

Alex Weir, PR-Manager des IPR-Helpdesk, ist von dem bisherigen Erfolg der Website angetan.
Alex Weir, the IPR­Helpdesk's public relations manager, indi­cates the extent of the impact the website had already achieved.
EUbookshop v2

Wir sind sehr zufrieden mit dem bisherigen Erfolg und erwarten eine stetig wachsende Nachfrage nach UV-Druckprodukten.
We are very pleased with the success to date and anticipate an ever growing increase in demand of UV printed products.
ParaCrawl v7.1

Wir wissen bereits um den bisherigen Erfolg des 1994 begonnenen Programms zum Schutz der ländlichen Umwelt, zu dessen Zielen die Einführung von landwirtschaftlichen Praktiken und Methoden der kontrollierten Produktion gehören, die das zunehmende Interesse der Öffentlichkeit am Naturschutz, am Landschaftsschutz und an weitergehenden Umweltproblemen widerspiegeln.
We already know of the success to date of the Rural Environment Protection scheme started in 1994, whose aims include the establishment of farming practices and controlled production methods which reflect the increasing public concern for conservation, landscape protection and wider environmental problems.
Europarl v8

Die Gründe für den bisherigen mangelnden Erfolg der Strategie liegen vor allem in der Untätigkeit der Mitgliedstaaten und deren kurzfristigem Denken.
The causes of the strategy’s lack of success to date have been mostly the inaction and short-term thinking of the Member States.
Europarl v8

Als Präsident des Europäischen Parlaments wünsche ich den neuen Kolleginnen und Kollegen - und viele kennen wir ja schon aus ihrer bisherigen Arbeit - allen Erfolg in den bevorstehenden eineinhalb Jahren ihres Mandats.
As President of the European Parliament, I wish our new fellow Members - many of whom we already know from their work to date - every success in the forthcoming 18 months of their mandate.
Europarl v8

Vor allem Jorma Ollila, unter dessen Führung der Umbau Nokias vom Industriekonglomerat zum Technologiegiganten stattgefunden hatte, war zu sehr in den bisherigen Erfolg des Unternehmens verliebt, um den notwendigen Wandel für den Erhalt seiner Wettbewerbsfähigkeit zu erkennen.
Most notably, Jorma Ollila, who had led Nokia’s transition from an industrial conglomerate to a technology giant, was too enamored with the company’s previous success to recognize the change that was needed to sustain its competitiveness.
News-Commentary v14

Doch das größte Hindernis für Nokias Fähigkeit, Anwendern ein ähnlich intuitives, benutzerfreundliches Smartphone-Erlebnis zu bescheren wie es von iPhones und Android-Geräten geboten wurde, war seine Weigerung, Pfade abseits der Lösungen zu beschreiten, die seinen bisherigen Erfolg vorangetrieben hatten.
But the largest impediment to Nokia’s ability to create the kind of intuitive, user-friendly smartphone experiences that iPhones and Android devices offered was its refusal to move beyond the solutions that had driven its past success.
News-Commentary v14

Einer Reform, die gleichzeitig tief greift und den großen Leitprinzipien treu bleibt, denen wir unseren bisherigen Erfolg zu verdanken haben.
A reform that is both far-reaching and faithful to the great principles that have provided the basis for our success.
TildeMODEL v2018

In dem Aktionsplan wird anerkannt, dass Aktionäre die Möglichkeit haben müssen, die Beziehung zwischen dem bisherigen und künftigen Erfolg eines Unternehmens und der Höhe der Direktorengehälter umfassend zu beurteilen und über aktienkursgebundene Vergütungsbestandteile wie Aktienbezugsrechte für Direktoren zu entscheiden.
The Action Plan recognises the need for shareholders to be able to appreciate fully the relationship between the past and future performance of companies and directors' pay and to make decisions on aspects of remuneration linked to the share price such as share options for directors.
TildeMODEL v2018

In dem Aktionsplan wird anerkannt, dass Aktionäre die Möglichkeit haben müssen, die Beziehung zwischen dem bisherigen und künftigen Erfolg eines Unternehmens und der Höhe der Direktorengehälter umfassend zu beurteilen und über aktienkursgebundene Vergütungsbestandteile – wie Aktienbezugsrechte für Direktoren – zu entscheiden.
The Action Plan recognises the need for shareholders to be able to appreciate fully the relationship between the past and future performance of companies and directors' pay and to make decisions on aspects of remuneration linked to the share price such as share options for directors.
TildeMODEL v2018

Der beabsichtigte Zusammenschluß würde die Wettbewerbsbedingungen auf dem deutschen Elektrizitätsmarkt erheblich verschlechtern und damit den bisherigen Erfolg der Liberalisierung dieses Marktes wieder in Frage stellen.
The proposed merger would the conditions for competition in the German electricity market to deteriorate significantly, thereby jeopardising the already achieved success of liberalisation in this market.
TildeMODEL v2018

Sie berichtet darin Politikern und Behör­den über den (bisherigen) Erfolg der EU bei der Umsetzung der Ziele, die in der 2005 ange­nommenen Mitteilung zur KMU-Politik festgelegt worden waren.
This paper is the Commission's report to the politicians and to the various authorities as to how successful "Europe" has been (to date) in achieving the objectives laid out in the original 2005 Policy.
TildeMODEL v2018

Der Verordnungsvorschlag stützt sich auf den bisherigen Erfolg des EFSI und soll eine reibungslose Fortsetzung der Maßnahmen ermöglichen.
The legislative proposal builds on the success of the EFSI so far and allows for a smooth continuation of the operations.
TildeMODEL v2018

Bei aller gebührenden Anerkennung für die geistigen Eltern des Euro , die einen soliden institutionellen Rahmen für den bisherigen Erfolg des Euro geschaffen haben -- hat die EZB mit der Wahl ihrer geldpolitischen Strategie und ihrer praktizierten Geldpolitik eine wesentliche Rolle gespielt .
With due credit to the euro 's founding parents who created a sound institutional framework for the euro 's success to date , the ECB 's choice of monetary policy strategy and its monetary policy decisions have also played a role .
ECB v1

Der Ausschuß der Regionen begrüßt ausdrücklich die Forderung nach nationalen Entwicklungsstrategien in den beitrittswilligen Staaten zur Verminderung der regionalen Ungleichgewichte und bestätigt den bisherigen Erfolg der Strukturfonds in den heutigen Mitgliedstaaten und betont die Notwendigkeit, die Strukturpolitik in den am stärksten benachteiligten Regionen der derzeitigen Mitgliedstaaten fortzusetzen.
The COR certainly welcomes the call for national development strategies in the applicant countries to reduce regional imbalances, reiterating the success of the Structural Funds to date in the present Member States, whilst stressing the need to continue structural policy in the least favoured regions of the existing Member States.
EUbookshop v2