Translation of "Bisherigen erfolg" in English
Leider
waren
die
bisherigen
Informationskampagnen
kein
Erfolg.
Unfortunately,
information
campaigns
to
date
have
not
been
a
success.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
auf
ihrem
bisherigen
Erfolg
aufbauen.
Let
us
build
on
their
past
success.
Europarl v8
Dem
Bericht
der
Berichterstatterin
zufolge
haben
die
bisherigen
Maßnahmen
wenig
Erfolg
gezeitigt.
In
the
rapporteur'
s
report,
it
appears
that
the
measures
taken
so
far
have
been
to
little
avail.
Europarl v8
Wie
der
Nordosten
und
sein
Start-up-Ökosystem
zu
Ihrem
bisherigen
Erfolg
beigetragen
haben.
How
the
North
East
and
its
start-up
ecosystem
has
factored
into
your
success
so
far
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
die
Grundlage
für
unseren
bisherigen
Erfolg
und
unser
künftiges
Wachstum.
They
are
the
basis
of
our
current
success
and
of
our
future
growth.
ParaCrawl v7.1
Beide
hatten
ihren
Anteil
am
bisherigen
Erfolg.
Both
having
their
portion
in
the
current
run
of
success.
ParaCrawl v7.1
Es
entsteht
eine
Diskussion
über
den
Zweck
und
den
bisherigen
Erfolg
des
Forums.
A
discussion
begun
about
the
purpose
and
the
previous
success
of
the
forum.
ParaCrawl v7.1
Erste
Rückmeldungen
bestätigen
den
bisherigen
Erfolg.
First
feedbacks
confirm
the
present
success.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
uns
auf
eine
Zukunft
freuen,
die
auf
ihrem
bisherigen
Erfolg
aufbaut.
We
can
look
forward
to
a
future
which
builds
on
its
recent
success.
Europarl v8
Sie
widerspiegeln
nur
den
bisherigen
Erfolg
und
ermöglichen
eine
entsprechende
praktische
Anpassung
an
den
tatsächlichen
Bedarf.
They
are
merely
a
reflection
of
the
success
achieved
and
allow
a
practical
adaptation
that
corresponds
to
actual
needs.
Europarl v8
Die
Berichterstatterin
Frau
FLORIO
weist
einleitend
auf
den
bisherigen
Erfolg
des
Programms
TEMPUS
hin.
The
rapporteur,
Mrs
Florio,
began
by
referring
to
the
success
to
date
of
the
TEMPUS
programme.
TildeMODEL v2018
Alex
Weir,
PR-Manager
des
IPR-Helpdesk,
ist
von
dem
bisherigen
Erfolg
der
Website
angetan.
Alex
Weir,
the
IPRHelpdesk's
public
relations
manager,
indicates
the
extent
of
the
impact
the
website
had
already
achieved.
EUbookshop v2
Wir
sind
sehr
zufrieden
mit
dem
bisherigen
Erfolg
und
erwarten
eine
stetig
wachsende
Nachfrage
nach
UV-Druckprodukten.
We
are
very
pleased
with
the
success
to
date
and
anticipate
an
ever
growing
increase
in
demand
of
UV
printed
products.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen
bereits
um
den
bisherigen
Erfolg
des
1994
begonnenen
Programms
zum
Schutz
der
ländlichen
Umwelt,
zu
dessen
Zielen
die
Einführung
von
landwirtschaftlichen
Praktiken
und
Methoden
der
kontrollierten
Produktion
gehören,
die
das
zunehmende
Interesse
der
Öffentlichkeit
am
Naturschutz,
am
Landschaftsschutz
und
an
weitergehenden
Umweltproblemen
widerspiegeln.
We
already
know
of
the
success
to
date
of
the
Rural
Environment
Protection
scheme
started
in
1994,
whose
aims
include
the
establishment
of
farming
practices
and
controlled
production
methods
which
reflect
the
increasing
public
concern
for
conservation,
landscape
protection
and
wider
environmental
problems.
Europarl v8
Die
Gründe
für
den
bisherigen
mangelnden
Erfolg
der
Strategie
liegen
vor
allem
in
der
Untätigkeit
der
Mitgliedstaaten
und
deren
kurzfristigem
Denken.
The
causes
of
the
strategy’s
lack
of
success
to
date
have
been
mostly
the
inaction
and
short-term
thinking
of
the
Member
States.
Europarl v8
Als
Präsident
des
Europäischen
Parlaments
wünsche
ich
den
neuen
Kolleginnen
und
Kollegen
-
und
viele
kennen
wir
ja
schon
aus
ihrer
bisherigen
Arbeit
-
allen
Erfolg
in
den
bevorstehenden
eineinhalb
Jahren
ihres
Mandats.
As
President
of
the
European
Parliament,
I
wish
our
new
fellow
Members
-
many
of
whom
we
already
know
from
their
work
to
date
-
every
success
in
the
forthcoming
18
months
of
their
mandate.
Europarl v8
Vor
allem
Jorma
Ollila,
unter
dessen
Führung
der
Umbau
Nokias
vom
Industriekonglomerat
zum
Technologiegiganten
stattgefunden
hatte,
war
zu
sehr
in
den
bisherigen
Erfolg
des
Unternehmens
verliebt,
um
den
notwendigen
Wandel
für
den
Erhalt
seiner
Wettbewerbsfähigkeit
zu
erkennen.
Most
notably,
Jorma
Ollila,
who
had
led
Nokia’s
transition
from
an
industrial
conglomerate
to
a
technology
giant,
was
too
enamored
with
the
company’s
previous
success
to
recognize
the
change
that
was
needed
to
sustain
its
competitiveness.
News-Commentary v14
Doch
das
größte
Hindernis
für
Nokias
Fähigkeit,
Anwendern
ein
ähnlich
intuitives,
benutzerfreundliches
Smartphone-Erlebnis
zu
bescheren
wie
es
von
iPhones
und
Android-Geräten
geboten
wurde,
war
seine
Weigerung,
Pfade
abseits
der
Lösungen
zu
beschreiten,
die
seinen
bisherigen
Erfolg
vorangetrieben
hatten.
But
the
largest
impediment
to
Nokia’s
ability
to
create
the
kind
of
intuitive,
user-friendly
smartphone
experiences
that
iPhones
and
Android
devices
offered
was
its
refusal
to
move
beyond
the
solutions
that
had
driven
its
past
success.
News-Commentary v14
Einer
Reform,
die
gleichzeitig
tief
greift
und
den
großen
Leitprinzipien
treu
bleibt,
denen
wir
unseren
bisherigen
Erfolg
zu
verdanken
haben.
A
reform
that
is
both
far-reaching
and
faithful
to
the
great
principles
that
have
provided
the
basis
for
our
success.
TildeMODEL v2018
In
dem
Aktionsplan
wird
anerkannt,
dass
Aktionäre
die
Möglichkeit
haben
müssen,
die
Beziehung
zwischen
dem
bisherigen
und
künftigen
Erfolg
eines
Unternehmens
und
der
Höhe
der
Direktorengehälter
umfassend
zu
beurteilen
und
über
aktienkursgebundene
Vergütungsbestandteile
wie
Aktienbezugsrechte
für
Direktoren
zu
entscheiden.
The
Action
Plan
recognises
the
need
for
shareholders
to
be
able
to
appreciate
fully
the
relationship
between
the
past
and
future
performance
of
companies
and
directors'
pay
and
to
make
decisions
on
aspects
of
remuneration
linked
to
the
share
price
such
as
share
options
for
directors.
TildeMODEL v2018
In
dem
Aktionsplan
wird
anerkannt,
dass
Aktionäre
die
Möglichkeit
haben
müssen,
die
Beziehung
zwischen
dem
bisherigen
und
künftigen
Erfolg
eines
Unternehmens
und
der
Höhe
der
Direktorengehälter
umfassend
zu
beurteilen
und
über
aktienkursgebundene
Vergütungsbestandteile
–
wie
Aktienbezugsrechte
für
Direktoren
–
zu
entscheiden.
The
Action
Plan
recognises
the
need
for
shareholders
to
be
able
to
appreciate
fully
the
relationship
between
the
past
and
future
performance
of
companies
and
directors'
pay
and
to
make
decisions
on
aspects
of
remuneration
linked
to
the
share
price
such
as
share
options
for
directors.
TildeMODEL v2018
Der
beabsichtigte
Zusammenschluß
würde
die
Wettbewerbsbedingungen
auf
dem
deutschen
Elektrizitätsmarkt
erheblich
verschlechtern
und
damit
den
bisherigen
Erfolg
der
Liberalisierung
dieses
Marktes
wieder
in
Frage
stellen.
The
proposed
merger
would
the
conditions
for
competition
in
the
German
electricity
market
to
deteriorate
significantly,
thereby
jeopardising
the
already
achieved
success
of
liberalisation
in
this
market.
TildeMODEL v2018
Sie
berichtet
darin
Politikern
und
Behörden
über
den
(bisherigen)
Erfolg
der
EU
bei
der
Umsetzung
der
Ziele,
die
in
der
2005
angenommenen
Mitteilung
zur
KMU-Politik
festgelegt
worden
waren.
This
paper
is
the
Commission's
report
to
the
politicians
and
to
the
various
authorities
as
to
how
successful
"Europe"
has
been
(to
date)
in
achieving
the
objectives
laid
out
in
the
original
2005
Policy.
TildeMODEL v2018
Der
Verordnungsvorschlag
stützt
sich
auf
den
bisherigen
Erfolg
des
EFSI
und
soll
eine
reibungslose
Fortsetzung
der
Maßnahmen
ermöglichen.
The
legislative
proposal
builds
on
the
success
of
the
EFSI
so
far
and
allows
for
a
smooth
continuation
of
the
operations.
TildeMODEL v2018
Bei
aller
gebührenden
Anerkennung
für
die
geistigen
Eltern
des
Euro
,
die
einen
soliden
institutionellen
Rahmen
für
den
bisherigen
Erfolg
des
Euro
geschaffen
haben
--
hat
die
EZB
mit
der
Wahl
ihrer
geldpolitischen
Strategie
und
ihrer
praktizierten
Geldpolitik
eine
wesentliche
Rolle
gespielt
.
With
due
credit
to
the
euro
's
founding
parents
who
created
a
sound
institutional
framework
for
the
euro
's
success
to
date
,
the
ECB
's
choice
of
monetary
policy
strategy
and
its
monetary
policy
decisions
have
also
played
a
role
.
ECB v1
Der
Ausschuß
der
Regionen
begrüßt
ausdrücklich
die
Forderung
nach
nationalen
Entwicklungsstrategien
in
den
beitrittswilligen
Staaten
zur
Verminderung
der
regionalen
Ungleichgewichte
und
bestätigt
den
bisherigen
Erfolg
der
Strukturfonds
in
den
heutigen
Mitgliedstaaten
und
betont
die
Notwendigkeit,
die
Strukturpolitik
in
den
am
stärksten
benachteiligten
Regionen
der
derzeitigen
Mitgliedstaaten
fortzusetzen.
The
COR
certainly
welcomes
the
call
for
national
development
strategies
in
the
applicant
countries
to
reduce
regional
imbalances,
reiterating
the
success
of
the
Structural
Funds
to
date
in
the
present
Member
States,
whilst
stressing
the
need
to
continue
structural
policy
in
the
least
favoured
regions
of
the
existing
Member
States.
EUbookshop v2