Translation of "Bisherige verlauf" in English

Im Obstgeschäft verspricht der bisherige Verlauf der Obsternte gute Vermarktungschancen für neuseeländische Äpfel.
In the fruit business, the fruit harvest so far promises good marketing opportunities for apples from New Zealand.
ParaCrawl v7.1

Der bisherige Verlauf unter Therapie erscheint ähnlich.
The course under treatment seems similar so far .
ParaCrawl v7.1

Der bisherige Verlauf des Wahlkampfs deutet darauf hin, dass die Liberaldemokraten sehr gut abschneiden werden.
The course of the electoral struggle so far indicates that the Liberal Democrats will do very well.
News-Commentary v14

Der rund 5 km lange bisherige Verlauf der Ochtum nördlich von Grolland bleibt bestehen.
The roughly 5 km long old branch of the Ochtum north of Grolland has been left in place.
Wikipedia v1.0

Der bisherige Verlauf des Kapitaleinsatzes ist in der Übersicht 7,11 'sowie Tabelle 7.13 dargestellt.
The movement of capital input hitherto is illustrated in Survey 7.11 and Table 7.13·
EUbookshop v2

Der bisherige Verlauf des Geschäftsjahres zeigt, dass sich Bertelsmann in einer guten Ausgangslage befindet.
The business year to date has shown that Bertelsmann is in a good starting position.
ParaCrawl v7.1

Die Mindestintegritätsstufe gibt dabei an, wie kritisch der bisherige Verlauf des Abbremsvorgangs war.
In this case, the minimum integrity level indicates how critical the profile of the braking process hitherto was.
EuroPat v2

Der rund 5 km lange bisherige Verlauf der Ochtum nördlich von Grolland blieb bestehen.
The roughly 5 km long old branch of the Ochtum north of Grolland has been left in place.
WikiMatrix v1

Vor einem solchen Hintergrund erfolgte der bisherige Verlauf der bilateralen Beziehungen zwischen der Europäischen Union und den einzelnen Drittländern im Mittelmeerraum, doch ist es zweifelhaft, ob im Rahmen der allgemeinen Europa-Mittelmeer-Politik eine Neuausrichtung von grundlegender Bedeutung sein wird.
The bilateral relations between the European Union and the individual Mediterranean third countries have been conducted until now in this context, but it is doubtful that this could be of fundamental importance in the context of general Euro-Mediterranean policy.
Europarl v8

Der bisherige Verlauf der Regierungskonferenz über die Reform des Vertrages von Maastricht hinterläßt nicht den Eindruck, daß alle Beteiligten sich über diesen Zusammenhang klar sind und daß sie bereit sind, ihm Rechnung zu tragen.
What has so far happened at the Intergovernmental Conference on the revision of the Maastricht Treaty does not give the impression that all those involved are clear about this link or prepared to take it into account.
TildeMODEL v2018

Der bisherige Verlauf der Regierungskonferenz über die Reform des Vertrages von Maastricht hinterläßt nicht den Eindruck, daß alle Regierungen sich über diesen Zusammenhang klar sind und daß sie bereit sind, ihm Rechnung zu tragen.
The course of the Intergovernmental Conference on reforming the Maastricht Treaty has not so far given the impression that all the governments are clearly aware of this conelation and are prepared to take it into account.
EUbookshop v2

Die Tatsache, dass der bisherige Verlauf der weltwirtschaftlichen Öffnung und Integration der Menschheit eine gigantische Wohlstandssteigerung ermöglicht hat, gerät also nur allzu leicht in Vergessenheit.
It is all too easy to overlook the fact that the opening and integration of the global economy and has so far driven a quantum leap in prosperity.
ParaCrawl v7.1

Der bisherige Verlauf der europäischen Integration zeigt, dass Serbien solide administrative Kapazitäten besitzt, und dass es bereit ist, in kurzer Zeit den Besitzstand der EU anzunehmen und zu implementieren“, sagte der serbische Außenminister.
The EU integrations process so far has shown that Serbia has the relevant administrative capacities and that it is ready to adopt and implement EU achievements soon, said Da?i?.
ParaCrawl v7.1

Der bisherige Verlauf des Klimagipfels in Bonn ist bei der Gesellschaft für bedrohte Völker (GfbV) auf scharfe Kritik gestoßen.
The Society for Threatened Peoples (STP) sharply criticizes the course of the Climate Summit in Bonn so far.
ParaCrawl v7.1

Auch kann der bisherige zeitliche Verlauf dieser Größen für eine Entscheidung, ob Umluft- oder Frischluftbetrieb erforderlich ist, von Interesse sein und daher mit in die Auswertung der Parameter einbezogen werden.
In addition, the previous progression over time of these variables may be of interest for a decision as to whether recirculation or fresh air mode is necessary, and therefore included in the evaluation of the parameters.
EuroPat v2

Da das neuronale Netz naturgemäß anhand vorausgehender Signalverläufe für verschiedene Zusammenstosstypen trainiert wird, lässt die Betrachtung nur eines einzigen Sensorsignals erfahrungsgemäss keinen Rückschluss auf den weiteren Verlauf des Fahrzeugzusammenstosses zu, wenn wie bei der US 5,583,771 A nur der bisherige Verlauf eines Sensors analysiert wird.
Since the neural network is naturally trained by means of preceding signal paths for different types of crashes, experience has shown that when looking at only a single sensor signal, no conclusion can be drawn on the further course of the vehicle crash if, as in U.S. Pat. No. 5,583,771, only the previous path of the sensor signal is analyzed.
EuroPat v2

Die Globalisten machen uns in ihrem Weltstaat eine schöne neue, nicht-anarchistische Welt vor – obwohl der bisherige Verlauf der Globalisierung durch Einwanderung und Parallelgesellschaften nur zunehmend Chaos, Gewalt und Anarchie erzeugt hat.
The globalists are dangling a brave new non-anarchist world before us in their world state – although the process of globalisation up to now has begotten increasing chaos, violence and – anarchy because of immigration and parallel societies.
ParaCrawl v7.1

Hierbei wurde der bisherige Verlauf der 3. Europa-Tour der Masteraspiranten konstatiert sowie der weitere Ablauf in 2016 planmäßig ins Auge gefasst.
The progress of the previous 3rd European Tour by aspiring masters was noted on this occasion and plans for its continuation in 2016 were considered.
ParaCrawl v7.1

Der bisherige Verlauf des Geschäftsjahres 2010 war stark von der politischen Diskussion um die Änderung des Erneuerbare-Energien-Gesetzes (EEG) beeinflusst.
The course of the financial year 2010 to date has been strongly influenced by political discussions about the amendment to the German Renewable Energy Act (EEG).
ParaCrawl v7.1