Translation of "Bisherige verlauf" in English
Im
Obstgeschäft
verspricht
der
bisherige
Verlauf
der
Obsternte
gute
Vermarktungschancen
für
neuseeländische
Äpfel.
In
the
fruit
business,
the
fruit
harvest
so
far
promises
good
marketing
opportunities
for
apples
from
New
Zealand.
ParaCrawl v7.1
Der
bisherige
Verlauf
unter
Therapie
erscheint
ähnlich.
The
course
under
treatment
seems
similar
so
far
.
ParaCrawl v7.1
Der
bisherige
Verlauf
des
Wahlkampfs
deutet
darauf
hin,
dass
die
Liberaldemokraten
sehr
gut
abschneiden
werden.
The
course
of
the
electoral
struggle
so
far
indicates
that
the
Liberal
Democrats
will
do
very
well.
News-Commentary v14
Der
rund
5
km
lange
bisherige
Verlauf
der
Ochtum
nördlich
von
Grolland
bleibt
bestehen.
The
roughly
5
km
long
old
branch
of
the
Ochtum
north
of
Grolland
has
been
left
in
place.
Wikipedia v1.0
Der
bisherige
Verlauf
des
Kapitaleinsatzes
ist
in
der
Übersicht
7,11
'sowie
Tabelle
7.13
dargestellt.
The
movement
of
capital
input
hitherto
is
illustrated
in
Survey
7.11
and
Table
7.13·
EUbookshop v2
Der
bisherige
Verlauf
des
Geschäftsjahres
zeigt,
dass
sich
Bertelsmann
in
einer
guten
Ausgangslage
befindet.
The
business
year
to
date
has
shown
that
Bertelsmann
is
in
a
good
starting
position.
ParaCrawl v7.1
Die
Mindestintegritätsstufe
gibt
dabei
an,
wie
kritisch
der
bisherige
Verlauf
des
Abbremsvorgangs
war.
In
this
case,
the
minimum
integrity
level
indicates
how
critical
the
profile
of
the
braking
process
hitherto
was.
EuroPat v2
Der
rund
5
km
lange
bisherige
Verlauf
der
Ochtum
nördlich
von
Grolland
blieb
bestehen.
The
roughly
5
km
long
old
branch
of
the
Ochtum
north
of
Grolland
has
been
left
in
place.
WikiMatrix v1
Vor
einem
solchen
Hintergrund
erfolgte
der
bisherige
Verlauf
der
bilateralen
Beziehungen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
den
einzelnen
Drittländern
im
Mittelmeerraum,
doch
ist
es
zweifelhaft,
ob
im
Rahmen
der
allgemeinen
Europa-Mittelmeer-Politik
eine
Neuausrichtung
von
grundlegender
Bedeutung
sein
wird.
The
bilateral
relations
between
the
European
Union
and
the
individual
Mediterranean
third
countries
have
been
conducted
until
now
in
this
context,
but
it
is
doubtful
that
this
could
be
of
fundamental
importance
in
the
context
of
general
Euro-Mediterranean
policy.
Europarl v8
Der
bisherige
Verlauf
der
Regierungskonferenz
über
die
Reform
des
Vertrages
von
Maastricht
hinterläßt
nicht
den
Eindruck,
daß
alle
Beteiligten
sich
über
diesen
Zusammenhang
klar
sind
und
daß
sie
bereit
sind,
ihm
Rechnung
zu
tragen.
What
has
so
far
happened
at
the
Intergovernmental
Conference
on
the
revision
of
the
Maastricht
Treaty
does
not
give
the
impression
that
all
those
involved
are
clear
about
this
link
or
prepared
to
take
it
into
account.
TildeMODEL v2018
Der
bisherige
Verlauf
der
Regierungskonferenz
über
die
Reform
des
Vertrages
von
Maastricht
hinterläßt
nicht
den
Eindruck,
daß
alle
Regierungen
sich
über
diesen
Zusammenhang
klar
sind
und
daß
sie
bereit
sind,
ihm
Rechnung
zu
tragen.
The
course
of
the
Intergovernmental
Conference
on
reforming
the
Maastricht
Treaty
has
not
so
far
given
the
impression
that
all
the
governments
are
clearly
aware
of
this
conelation
and
are
prepared
to
take
it
into
account.
EUbookshop v2
Die
Tatsache,
dass
der
bisherige
Verlauf
der
weltwirtschaftlichen
Öffnung
und
Integration
der
Menschheit
eine
gigantische
Wohlstandssteigerung
ermöglicht
hat,
gerät
also
nur
allzu
leicht
in
Vergessenheit.
It
is
all
too
easy
to
overlook
the
fact
that
the
opening
and
integration
of
the
global
economy
and
has
so
far
driven
a
quantum
leap
in
prosperity.
ParaCrawl v7.1
Der
bisherige
Verlauf
der
europäischen
Integration
zeigt,
dass
Serbien
solide
administrative
Kapazitäten
besitzt,
und
dass
es
bereit
ist,
in
kurzer
Zeit
den
Besitzstand
der
EU
anzunehmen
und
zu
implementieren“,
sagte
der
serbische
Außenminister.
The
EU
integrations
process
so
far
has
shown
that
Serbia
has
the
relevant
administrative
capacities
and
that
it
is
ready
to
adopt
and
implement
EU
achievements
soon,
said
Da?i?.
ParaCrawl v7.1
Der
bisherige
Verlauf
des
Klimagipfels
in
Bonn
ist
bei
der
Gesellschaft
für
bedrohte
Völker
(GfbV)
auf
scharfe
Kritik
gestoßen.
The
Society
for
Threatened
Peoples
(STP)
sharply
criticizes
the
course
of
the
Climate
Summit
in
Bonn
so
far.
ParaCrawl v7.1
Auch
kann
der
bisherige
zeitliche
Verlauf
dieser
Größen
für
eine
Entscheidung,
ob
Umluft-
oder
Frischluftbetrieb
erforderlich
ist,
von
Interesse
sein
und
daher
mit
in
die
Auswertung
der
Parameter
einbezogen
werden.
In
addition,
the
previous
progression
over
time
of
these
variables
may
be
of
interest
for
a
decision
as
to
whether
recirculation
or
fresh
air
mode
is
necessary,
and
therefore
included
in
the
evaluation
of
the
parameters.
EuroPat v2
Da
das
neuronale
Netz
naturgemäß
anhand
vorausgehender
Signalverläufe
für
verschiedene
Zusammenstosstypen
trainiert
wird,
lässt
die
Betrachtung
nur
eines
einzigen
Sensorsignals
erfahrungsgemäss
keinen
Rückschluss
auf
den
weiteren
Verlauf
des
Fahrzeugzusammenstosses
zu,
wenn
wie
bei
der
US
5,583,771
A
nur
der
bisherige
Verlauf
eines
Sensors
analysiert
wird.
Since
the
neural
network
is
naturally
trained
by
means
of
preceding
signal
paths
for
different
types
of
crashes,
experience
has
shown
that
when
looking
at
only
a
single
sensor
signal,
no
conclusion
can
be
drawn
on
the
further
course
of
the
vehicle
crash
if,
as
in
U.S.
Pat.
No.
5,583,771,
only
the
previous
path
of
the
sensor
signal
is
analyzed.
EuroPat v2
Die
Globalisten
machen
uns
in
ihrem
Weltstaat
eine
schöne
neue,
nicht-anarchistische
Welt
vor
–
obwohl
der
bisherige
Verlauf
der
Globalisierung
durch
Einwanderung
und
Parallelgesellschaften
nur
zunehmend
Chaos,
Gewalt
und
Anarchie
erzeugt
hat.
The
globalists
are
dangling
a
brave
new
non-anarchist
world
before
us
in
their
world
state
–
although
the
process
of
globalisation
up
to
now
has
begotten
increasing
chaos,
violence
and
–
anarchy
because
of
immigration
and
parallel
societies.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
wurde
der
bisherige
Verlauf
der
3.
Europa-Tour
der
Masteraspiranten
konstatiert
sowie
der
weitere
Ablauf
in
2016
planmäßig
ins
Auge
gefasst.
The
progress
of
the
previous
3rd
European
Tour
by
aspiring
masters
was
noted
on
this
occasion
and
plans
for
its
continuation
in
2016
were
considered.
ParaCrawl v7.1
Der
bisherige
Verlauf
des
Geschäftsjahres
2010
war
stark
von
der
politischen
Diskussion
um
die
Änderung
des
Erneuerbare-Energien-Gesetzes
(EEG)
beeinflusst.
The
course
of
the
financial
year
2010
to
date
has
been
strongly
influenced
by
political
discussions
about
the
amendment
to
the
German
Renewable
Energy
Act
(EEG).
ParaCrawl v7.1