Translation of "Bisher wenig beachtet" in English

Von der akademischen Forschung wurde die Anlage allerdings bisher wenig beachtet.
Academic researchers have so far paid too little attention to this group.
WikiMatrix v1

Im Verhältnis zu diesen wichtigen Bedeutungen wurden sie in der wissenschaftlichen Literatur bisher jedoch wenig beachtet.
However, so far they have received little attention in the scientific literature.
ParaCrawl v7.1

Ich fordere die Europäische Kommission auf, anderen Programmen, anderen Krebsarten mit ebenfalls einer guten Heilungschance, die meiner Ansicht nach bisher wirklich zu wenig beachtet wurden, Aufmerksamkeit zu schenken.
I am asking the Commission for attention to be given to other programmes, other forms of cancer that are also very curable and to which I feel we have really devoted too little attention to date.
Europarl v8

Gerade die quantitativ breite Zielgruppe der Klein- und Mittelbetriebe mit ihrem hohen, potentiellen Qualifizierungsbedarf hat Fernunterricht bisher nur wenig beachtet.
Particularly the large group of small and medium enterprises with their potentially high demand for qualifications has so far given little consideration to distance education and training.
EUbookshop v2

Artschwagers Beobachtung eröffnet uns eine weitere Facette von "Pop Art", die bisher nur wenig beachtet wurde, nämlich die Bezüge des Menschlichen zu Gebrauchsgegenständen, Technologien und Massenproduktion.
Artschwager's observation opens another, previously ignored possibility for Pop Art, i.e. the relationship of the human to the commodity, to technology, and to mass production.
ParaCrawl v7.1

Das reiche Material in den genannten Bänden ist in der öffentlichen Diskussion um die Aktivitäten des Heiligen Stuhls im Zusammenhang des Holocaust bisher nur wenig beachtet worden.
As a matter of fact, up to that date, the rich documentation contained in these volumes had only marginally been taken into account in the public debate concerning the Holy See and the Holocaust.
ParaCrawl v7.1

Zwar habe sich die bisherige Forschung zu Nachhaltigkeit vielfältig entwickelt,,,aber die Probleme, die Nachhaltigkeit möglicherweise selbst hervorbringt, haben Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler bisher wenig beachtet", erläutert Antragssteller Prof. Adloff.
Sustainability research has grown in many different directions, "but the problems that sustainability itself might cause have received little attention from researchers so far," explains Prof. Adloff.
ParaCrawl v7.1

Die Freizeit- und Tourismuswirtschaft sowie der Gesundheitsmarkt sind mit deutlich veränderten Lebens-, Freizeit-, Bewegungs- und Ernährungsgewohnheiten konfrontiert, die bisher wenig beachtet wurden.
The leisure and tourism industry as well as the health market are facing significant changes in lifestyle, leisure, exercise and nutrition habits which have received little attention to date.
ParaCrawl v7.1

Zu 6: Mentalkörper Den Mentalkörper hatte ich bisher wenig beachtet, weil ich seine wichtige Rolle noch nicht verstanden hatte.
6: Mental body Up until now I have given the mental body little attention because I had not understood the importance of its role.
ParaCrawl v7.1

Da dieser Punkt bisher zu wenig beachtet wurde, ich selbst ihn bisher nicht genügend hervorgehoben habe, seien hier einige Bemerkungen darüber gemacht, obwohl sie uns etwas von unserem Thema ablenken.
Since this point has hitherto been very little considered, and as I myself have hitherto not treated it sufficiently, a few remarks may here be made, although they lead us somewhat away from our subject.
ParaCrawl v7.1

Sie haben zu diesem Zweck nicht nur mit allen Mitteln dafür gesorgt, daß Deutschland unter entsetzlichen Verlusten den Krieg verlor, sondern sie haben - das ist bisher zu wenig beachtet worden - Englands Eintritt in den zweiten Weltkrieg weitgehend begünstigt durch ihr an Lord Halifax gegebenes Versprechen, Hitler im Augenblick des Krieges zu beseitigen.
Towards this end they not only employed all the means at their disposal to cause Germany to lose the war with dreadful losses in every respect; they also - and this has not been sufficiently considered to date - greatly facilitated Britain's entry into World War Two through their promise to Lord Halifax, to eliminate Hitler if war should break out.
ParaCrawl v7.1

Bei der Planung von NDCs werden der Kälte- und Klimatisierungssektor und die damit verbundenen Emissionen bisher wenig beachtet.
Little attention has been paid to the cooling and air conditioning sector and the associated emissions so far in the planning of NDCs.
ParaCrawl v7.1

Unter den Schweizer Kartographen, die im 19.Jahrhundert für die Bedürfnisse des Schulunterrichtes gearbeitet haben, wurde das Wirken von Johann Sebastian Gerster bisher wenig beachtet.
Among the cartographers in Switzerland who worked for the needs of education during the 19thcentury, Johann Sebastian Gerster's work has gained little attention up to now.
ParaCrawl v7.1

Die Rassentheorie ist somit auch der innerste Kern von Hitlers Kunstdiskurs, welcher durch eine paradoxale Doppelbewegung bestimmt ist: Instrumentalisierung der Kunst für Zwecke der Politik (Kunst als Propaganda) und vor allem, und bisher wenig beachtet, Instrumentalisierung der Politik für Zwecke der Kunst (Kunst als Telos der Politik).
Race theory is thus absolutely central to Hitler's discourse on art, which is defined by a paradoxical dual approach: the instrumentalisation of art for political ends (art as propaganda) and more especially, though little remarked upon until now, the intrumentalisation of politics for artistic ends (art as the telos of politics).
ParaCrawl v7.1

Das Projekt hat auf ein wichtiges, bisher jedoch wenig beachtetes Thema hingewiesen.
The project highlighted an important, but hitherto hidden issue, and in its approach ensured that the voices of individual women from across many counties and countries were heard.
EUbookshop v2

Häufig ergeben sich auch für Brillenträger bisher zu wenig beachtete Schwierigkeiten.
Frequently so far too little results considered difficulties also for eyeglass wearers.
ParaCrawl v7.1

Die Vernarbung einer Glaukomoperation durch exzessive Wundheilung ist ein bisher zu wenig beachtetes Problem der Glaukomchirurgie.
Scarring of the filtering bleb is a hitherto underestimated problem of glaucoma surgery.
ParaCrawl v7.1

Der Torre de Bellesguard ist ein bisher recht wenig beachtetes Werk des Architekten Antoni Gaudí.
The Torre de Bellesguard is one of Gaudi's works that is awarded only little importance.
ParaCrawl v7.1

Wir empfahlen nicht nur eine kürzere Rotation, sondern machten auch auf ein bisher wenig beachtetes Problem aufmerksam, nämlich daß die Wahl des Anfangstages wichtig sein kann.
As well as recommending a shorter rotation, we pointed out a little-studied problem, namely that the choice of the starting day can be important.
EUbookshop v2

Exakt 100 Jahre nach der Erstpräsentation dieses Künstlers in Österreich zeigt die Schau eine spezielle, bisher zu wenig beachtete Facette in dessen Werk: seine präzise Erfassung des modernen Menschenbildes zwischen öffentlichem und privatem Raum.
Being held exactly 100 years after the artist's first show in Austria, this exhibit reveals a very special aspect of his work that has received too little attention up to now: his precise way of capturing the modern human image at the intersection of public and private spheres.
ParaCrawl v7.1

Dieser Wechsel verspricht nicht nur eine Antwort auf die Frage zu geben, was die Hanse eigentlich war, sondern auch ein weites, bisher wenig beachtetes Forschungsfeld zu eröffnen.
This change not only promises to give an answer to the question of what the Hanseatic League actually was, but also to open up a vast, hitherto little-noticed field of research.
ParaCrawl v7.1

Kosky bezieht sich dabei konzeptionell nicht nur auf die Tradition Felsensteins, sondern ebenso auf die bisher weniger beachtete, stark von jüdischen Künstlern geprägte Vorkriegstradition des Hauses.
Kosky's conceptual approach draws not only on the tradition set by Felsenstein, but also on the venue's pre-war traditions, which were strongly shaped by Jewish actors and have hitherto received less attention.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus stellt die Ausstellung den Versuch dar, klassische, populäre, aber bisher auch wenig beachtete und oftmals nur schwer zugängliche Schriftfilme von 1895 bis heute aus über 20 Ländern zu sammeln, zu typologisieren und öffentlich zugänglich zu machen.
The project »TYPEMOTION« represents an attempt to compile, typologize and publicly present classical popular as well as lesser noticed and frequently difficult to access script films from twenty countries dating from 1895 to the present.
ParaCrawl v7.1