Translation of "Bisher wenig beachtet" in English
Von
der
akademischen
Forschung
wurde
die
Anlage
allerdings
bisher
wenig
beachtet.
Academic
researchers
have
so
far
paid
too
little
attention
to
this
group.
WikiMatrix v1
Im
Verhältnis
zu
diesen
wichtigen
Bedeutungen
wurden
sie
in
der
wissenschaftlichen
Literatur
bisher
jedoch
wenig
beachtet.
However,
so
far
they
have
received
little
attention
in
the
scientific
literature.
ParaCrawl v7.1
Ich
fordere
die
Europäische
Kommission
auf,
anderen
Programmen,
anderen
Krebsarten
mit
ebenfalls
einer
guten
Heilungschance,
die
meiner
Ansicht
nach
bisher
wirklich
zu
wenig
beachtet
wurden,
Aufmerksamkeit
zu
schenken.
I
am
asking
the
Commission
for
attention
to
be
given
to
other
programmes,
other
forms
of
cancer
that
are
also
very
curable
and
to
which
I
feel
we
have
really
devoted
too
little
attention
to
date.
Europarl v8
Gerade
die
quantitativ
breite
Zielgruppe
der
Klein-
und
Mittelbetriebe
mit
ihrem
hohen,
potentiellen
Qualifizierungsbedarf
hat
Fernunterricht
bisher
nur
wenig
beachtet.
Particularly
the
large
group
of
small
and
medium
enterprises
with
their
potentially
high
demand
for
qualifications
has
so
far
given
little
consideration
to
distance
education
and
training.
EUbookshop v2
Artschwagers
Beobachtung
eröffnet
uns
eine
weitere
Facette
von
"Pop
Art",
die
bisher
nur
wenig
beachtet
wurde,
nämlich
die
Bezüge
des
Menschlichen
zu
Gebrauchsgegenständen,
Technologien
und
Massenproduktion.
Artschwager's
observation
opens
another,
previously
ignored
possibility
for
Pop
Art,
i.e.
the
relationship
of
the
human
to
the
commodity,
to
technology,
and
to
mass
production.
ParaCrawl v7.1
Das
reiche
Material
in
den
genannten
Bänden
ist
in
der
öffentlichen
Diskussion
um
die
Aktivitäten
des
Heiligen
Stuhls
im
Zusammenhang
des
Holocaust
bisher
nur
wenig
beachtet
worden.
As
a
matter
of
fact,
up
to
that
date,
the
rich
documentation
contained
in
these
volumes
had
only
marginally
been
taken
into
account
in
the
public
debate
concerning
the
Holy
See
and
the
Holocaust.
ParaCrawl v7.1
Zwar
habe
sich
die
bisherige
Forschung
zu
Nachhaltigkeit
vielfältig
entwickelt,,,aber
die
Probleme,
die
Nachhaltigkeit
möglicherweise
selbst
hervorbringt,
haben
Wissenschaftlerinnen
und
Wissenschaftler
bisher
wenig
beachtet",
erläutert
Antragssteller
Prof.
Adloff.
Sustainability
research
has
grown
in
many
different
directions,
"but
the
problems
that
sustainability
itself
might
cause
have
received
little
attention
from
researchers
so
far,"
explains
Prof.
Adloff.
ParaCrawl v7.1
Die
Freizeit-
und
Tourismuswirtschaft
sowie
der
Gesundheitsmarkt
sind
mit
deutlich
veränderten
Lebens-,
Freizeit-,
Bewegungs-
und
Ernährungsgewohnheiten
konfrontiert,
die
bisher
wenig
beachtet
wurden.
The
leisure
and
tourism
industry
as
well
as
the
health
market
are
facing
significant
changes
in
lifestyle,
leisure,
exercise
and
nutrition
habits
which
have
received
little
attention
to
date.
ParaCrawl v7.1
Zu
6:
Mentalkörper
Den
Mentalkörper
hatte
ich
bisher
wenig
beachtet,
weil
ich
seine
wichtige
Rolle
noch
nicht
verstanden
hatte.
6:
Mental
body
Up
until
now
I
have
given
the
mental
body
little
attention
because
I
had
not
understood
the
importance
of
its
role.
ParaCrawl v7.1
Da
dieser
Punkt
bisher
zu
wenig
beachtet
wurde,
ich
selbst
ihn
bisher
nicht
genügend
hervorgehoben
habe,
seien
hier
einige
Bemerkungen
darüber
gemacht,
obwohl
sie
uns
etwas
von
unserem
Thema
ablenken.
Since
this
point
has
hitherto
been
very
little
considered,
and
as
I
myself
have
hitherto
not
treated
it
sufficiently,
a
few
remarks
may
here
be
made,
although
they
lead
us
somewhat
away
from
our
subject.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
zu
diesem
Zweck
nicht
nur
mit
allen
Mitteln
dafür
gesorgt,
daß
Deutschland
unter
entsetzlichen
Verlusten
den
Krieg
verlor,
sondern
sie
haben
-
das
ist
bisher
zu
wenig
beachtet
worden
-
Englands
Eintritt
in
den
zweiten
Weltkrieg
weitgehend
begünstigt
durch
ihr
an
Lord
Halifax
gegebenes
Versprechen,
Hitler
im
Augenblick
des
Krieges
zu
beseitigen.
Towards
this
end
they
not
only
employed
all
the
means
at
their
disposal
to
cause
Germany
to
lose
the
war
with
dreadful
losses
in
every
respect;
they
also
-
and
this
has
not
been
sufficiently
considered
to
date
-
greatly
facilitated
Britain's
entry
into
World
War
Two
through
their
promise
to
Lord
Halifax,
to
eliminate
Hitler
if
war
should
break
out.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Planung
von
NDCs
werden
der
Kälte-
und
Klimatisierungssektor
und
die
damit
verbundenen
Emissionen
bisher
wenig
beachtet.
Little
attention
has
been
paid
to
the
cooling
and
air
conditioning
sector
and
the
associated
emissions
so
far
in
the
planning
of
NDCs.
ParaCrawl v7.1
Unter
den
Schweizer
Kartographen,
die
im
19.Jahrhundert
für
die
Bedürfnisse
des
Schulunterrichtes
gearbeitet
haben,
wurde
das
Wirken
von
Johann
Sebastian
Gerster
bisher
wenig
beachtet.
Among
the
cartographers
in
Switzerland
who
worked
for
the
needs
of
education
during
the
19thcentury,
Johann
Sebastian
Gerster's
work
has
gained
little
attention
up
to
now.
ParaCrawl v7.1
Die
Rassentheorie
ist
somit
auch
der
innerste
Kern
von
Hitlers
Kunstdiskurs,
welcher
durch
eine
paradoxale
Doppelbewegung
bestimmt
ist:
Instrumentalisierung
der
Kunst
für
Zwecke
der
Politik
(Kunst
als
Propaganda)
und
vor
allem,
und
bisher
wenig
beachtet,
Instrumentalisierung
der
Politik
für
Zwecke
der
Kunst
(Kunst
als
Telos
der
Politik).
Race
theory
is
thus
absolutely
central
to
Hitler's
discourse
on
art,
which
is
defined
by
a
paradoxical
dual
approach:
the
instrumentalisation
of
art
for
political
ends
(art
as
propaganda)
and
more
especially,
though
little
remarked
upon
until
now,
the
intrumentalisation
of
politics
for
artistic
ends
(art
as
the
telos
of
politics).
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
hat
auf
ein
wichtiges,
bisher
jedoch
wenig
beachtetes
Thema
hingewiesen.
The
project
highlighted
an
important,
but
hitherto
hidden
issue,
and
in
its
approach
ensured
that
the
voices
of
individual
women
from
across
many
counties
and
countries
were
heard.
EUbookshop v2
Häufig
ergeben
sich
auch
für
Brillenträger
bisher
zu
wenig
beachtete
Schwierigkeiten.
Frequently
so
far
too
little
results
considered
difficulties
also
for
eyeglass
wearers.
ParaCrawl v7.1
Die
Vernarbung
einer
Glaukomoperation
durch
exzessive
Wundheilung
ist
ein
bisher
zu
wenig
beachtetes
Problem
der
Glaukomchirurgie.
Scarring
of
the
filtering
bleb
is
a
hitherto
underestimated
problem
of
glaucoma
surgery.
ParaCrawl v7.1
Der
Torre
de
Bellesguard
ist
ein
bisher
recht
wenig
beachtetes
Werk
des
Architekten
Antoni
Gaudí.
The
Torre
de
Bellesguard
is
one
of
Gaudi's
works
that
is
awarded
only
little
importance.
ParaCrawl v7.1
Wir
empfahlen
nicht
nur
eine
kürzere
Rotation,
sondern
machten
auch
auf
ein
bisher
wenig
beachtetes
Problem
aufmerksam,
nämlich
daß
die
Wahl
des
Anfangstages
wichtig
sein
kann.
As
well
as
recommending
a
shorter
rotation,
we
pointed
out
a
little-studied
problem,
namely
that
the
choice
of
the
starting
day
can
be
important.
EUbookshop v2
Exakt
100
Jahre
nach
der
Erstpräsentation
dieses
Künstlers
in
Österreich
zeigt
die
Schau
eine
spezielle,
bisher
zu
wenig
beachtete
Facette
in
dessen
Werk:
seine
präzise
Erfassung
des
modernen
Menschenbildes
zwischen
öffentlichem
und
privatem
Raum.
Being
held
exactly
100
years
after
the
artist's
first
show
in
Austria,
this
exhibit
reveals
a
very
special
aspect
of
his
work
that
has
received
too
little
attention
up
to
now:
his
precise
way
of
capturing
the
modern
human
image
at
the
intersection
of
public
and
private
spheres.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Wechsel
verspricht
nicht
nur
eine
Antwort
auf
die
Frage
zu
geben,
was
die
Hanse
eigentlich
war,
sondern
auch
ein
weites,
bisher
wenig
beachtetes
Forschungsfeld
zu
eröffnen.
This
change
not
only
promises
to
give
an
answer
to
the
question
of
what
the
Hanseatic
League
actually
was,
but
also
to
open
up
a
vast,
hitherto
little-noticed
field
of
research.
ParaCrawl v7.1
Kosky
bezieht
sich
dabei
konzeptionell
nicht
nur
auf
die
Tradition
Felsensteins,
sondern
ebenso
auf
die
bisher
weniger
beachtete,
stark
von
jüdischen
Künstlern
geprägte
Vorkriegstradition
des
Hauses.
Kosky's
conceptual
approach
draws
not
only
on
the
tradition
set
by
Felsenstein,
but
also
on
the
venue's
pre-war
traditions,
which
were
strongly
shaped
by
Jewish
actors
and
have
hitherto
received
less
attention.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
stellt
die
Ausstellung
den
Versuch
dar,
klassische,
populäre,
aber
bisher
auch
wenig
beachtete
und
oftmals
nur
schwer
zugängliche
Schriftfilme
von
1895
bis
heute
aus
über
20
Ländern
zu
sammeln,
zu
typologisieren
und
öffentlich
zugänglich
zu
machen.
The
project
»TYPEMOTION«
represents
an
attempt
to
compile,
typologize
and
publicly
present
classical
popular
as
well
as
lesser
noticed
and
frequently
difficult
to
access
script
films
from
twenty
countries
dating
from
1895
to
the
present.
ParaCrawl v7.1