Translation of "Bis zur lösung" in English
Danach
rührt
man
bis
zur
Entfärbung
der
Lösung.
The
batch
is
then
stirred
to
decolourise
the
solution.
EuroPat v2
Die
ermittelte
Zeit
bis
zur
homogenen
Lösung
ist
die
Lösezeit.
The
time
required
for
uniform
dissolution
is
the
dissolving
time.
EuroPat v2
Die
Substanzen
werden
zusammen
gewogen
und
bis
zur
klaren
Lösung
gerührt.
The
substances
are
weighed
together
and
stirred
until
a
clear
solution
has
formed.
EuroPat v2
Nach
Beendigung
des
Zustropfens
wird
noch
bis
zur
vollständigen
Lösung
der
Silbergranalien
gerührt.
Following
this
very
fractual
addition
the
silver
granules
are
stirred
until
all
have
dissolved.
EuroPat v2
Die
vorstehend
angegebenen
Rohstoffe
werden
bis
zur
klaren
Lösung
gemischt.
The
raw
materials
described
above
are
mixed
until
a
clear
solution
is
formed.
EuroPat v2
Es
wurde
bis
zur
vollständigen
Lösung
langsam
weitergerührt.
The
mixture
continued
to
be
stirred
slowly
until
complete
dissolution.
EuroPat v2
Man
rührt
etwa
15
Minuten
bis
zur
vollständigen
Lösung
weiter.
Stirring
is
continued
for
15
minutes
until
all
solid
is
completely
dissolved.
EuroPat v2
Das
gilt
bis
zur
Lösung
des
Falls
oder
bis
Tsangs
Rückkehr.
Two
shifts
for
the
command
centre
and
three
for
other
departments,
to
be
in
force
until
the
case
is
closed
or
Commissioner
Tsang
returns.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Mischen
der
Komponenten
wird
bis
zur
Lösung
gerührt.
The
components
are
mixed
and
then
stirred
until
dissolved.
EuroPat v2
Nach
Durchmischung
bis
zur
vollständigen
Lösung
wird
das
erhaltene
Gemisch
in
Weichgelatinekapseln
abgefüllt.
After
mixing
thoroughly
until
solution
is
complete
the
mixture
obtained
is
filled
into
soft
gelatine
capsules.
EuroPat v2
Danach
wird
das
N-Methylpyrrolidon
zugegeben
und
bis
zur
klaren
Lösung
gerührt.
Thereafter,
the
N-methylpyrrolidone
is
added
and
stirred
until
a
clear
solution
is
obtained.
EuroPat v2
Bei
75°C
wird
bis
zur
Sättigung
der
Lösung
Chlor
eingeleitet.
Chlorine
is
introduced
at
75°
C.,
until
the
solution
is
saturated.
EuroPat v2
Dabei
übernehmen
wir
alle
Schritte,
vom
Entwurf
bis
zur
einsatzbereiten
Lösung.
We
take
care
of
every
step,
from
the
first
draft
to
the
ready-to-use
solution.
ParaCrawl v7.1
Die
Datenbankoperation
wird
bis
zur
Lösung
des
Problems
angehalten.
Database
operation
is
halted
until
the
problem
is
fixed.
ParaCrawl v7.1
Ich
arbeite
an
meinen
Aufgaben
vom
Problem
bis
zur
Lösung.
I
work
on
tasks
from
the
problem
right
through
to
the
solution.
ParaCrawl v7.1
Alle
Mischungen
wurden
bis
zur
optisch
klaren
Lösung
gerührt.
All
of
the
mixtures
were
stirred
until
they
gave
an
optically
clear
solution.
EuroPat v2
Die
erhaltenen
Lösungen
werden
über
einen
Membranfilter
bis
zur
klaren
Lösung
filtriert.
The
solutions
obtained
are
filtered
through
a
membrane
filter
to
give
a
clear
solution.
EuroPat v2
Wasser
Herstellung:
Alle
Komponenten
gemeinsam
einwiegen
und
bis
zur
Lösung
rühren.
Preparation:
Weigh
in
all
of
the
components
together
and
stir
until
dissolved.
EuroPat v2
Ohne
Rühren
wurden
4
Minuten
bis
zur
vollständigen
Lösung
der
Tablette
benötig.
Without
stirring,
4
minutes
were
required
to
dissolve
the
tablet
completely.
EuroPat v2
Man
gibt
6.9
Teile
Natriumnitrit
zu
und
rührt
bis
zur
vollständigen
Lösung.
6.9
parts
of
sodium
nitrite
are
added,
and
the
suspension
is
stirred
until
everything
has
dissolved.
EuroPat v2
Wir
begleiten
Sie
immer
von
der
Projektidee
bis
zur
fertigen
Lösung.
We
always
give
personal
guidance
from
project
idea
to
finished
solution.
CCAligned v1
Die
Reaktionsmischung
wird
bis
zur
vollständigen
Lösung
gerührt.
The
reaction
mixture
is
stirred
until
complete
dissolution
is
achieved.
EuroPat v2
Wir
begleiten
Sie
von
der
Idee
bis
zur
fertigen
Lösung.
We
guide
you
from
the
idea
to
the
solution.
CCAligned v1
Als
ausgebildeter
Mediator
moderiere
ich
Ihre
Konflikte
bis
zur
Lösung.
As
a
trained
mediator
I
act
as
a
facilitator
in
your
conflicts
until
a
solution
is
reached.
ParaCrawl v7.1
Synergieeffekte
zwischen
Stadt
und
Unternehmen
verkürzen
die
Zeit
bis
zur
Lösung.
Synergy
effects
between
city
and
company
also
shorten
the
time
to
develop
a
solution.
ParaCrawl v7.1