Translation of "Bis heutzutage" in English

Diese sind heutzutage bis zu 90°C waschbar.
These can be washed up to 90° C. these days.
EuroPat v2

Tatsächlich sitzen und liegen Kinder heutzutage bis zu neun Stunden am Tag.
In fact, kids today are sitting and up to nine hours a day.
ParaCrawl v7.1

Seine Architektur und Bauweise beeindrucken bis heutzutage die Besucher durch die perfekte Ausführung.
Its architecture and construction impress visitors even nowadays due to its perfect implementation.
ParaCrawl v7.1

Dank moderner Isoliermaterialien können Öfen heutzutage bis 1800°C eingesetzt werden.
Nowadays furnaces can be used up to 1800°C thanks to modern insulation materials.
ParaCrawl v7.1

Die US-Hitparade wirkt sich heutzutage bis zum letzten Schallplattenhändler in Posemuckel aus.
The US hit parade is now having an effect all the way to the last record dealer in Posemuckel.
ParaCrawl v7.1

So bleiben die Jugendlichen heutzutage bis auf wenige Ausnahmen etwas länger als früher im Elternhaus.
With a few exceptions, therefore, young peo­ple are now remaining with their parents slightly longer than they did in the past.
EUbookshop v2

Man sagt, dass er aus Havanna kommt, und dass alle in seiner Familie dasselbe getan haben, seit der Zeit der Indianer bis heutzutage.
They say she's from Havana and all her family was like that from the Indians to date.
OpenSubtitles v2018

Dann wurden sie allmählich er weitert und die Leistungen verbessert, bis heutzutage die Mehrheit der arbeitenden Bevölkerung anspruchsberechtigt auf staatliche Leistungen in der einen oder anderen Form ge worden ist .
They were gradually extended and the benefits improved, until nowadays the majority of the working population is entitled to some form of State payment.
EUbookshop v2

War das eigentlich eine Metaphor oder meinte er echt die berühmte Honig, die wir bis heutzutage lieben?
Was it a metaphor or did he actually mean the renowned honey we cherish today?
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 1961 wurde die Ausstellung für plastische Kunst eröffnet, wo sich Arbeiten aus Malerei, Grafik und Skulptur einiger berühmten Künstler aus Bukowina am Ende des 19. Jahrhunderts, sowie einer rumänischen Künstler aus der Zeit zwischen den beiden Weltkriegen und bis heutzutage, zusammentreffen.
In 1961 there is inaugurated the plastic art exhibition where there can be seen painting, graphics and sculpture works of some famous artists from Bukovina at the end of the 19th century and also works of Romanian painters as from the period between the two world wars up to now.
ParaCrawl v7.1

Eine der bemerkenswertesten Bauten des Prager Messegeländes Vystavisle gehört bis heutzutage zu den verlockendsten Attraktionen, die das hunderttürmige Prag seinen Besuchern zu bieten hat.
Today, one of the most notable str uctures of Prague's Vystaviste remains one of the greatest tourist attractions of the hundred-spired Prague.
ParaCrawl v7.1

Wer bis heutzutage für „gute Verhältnisse “ mit solcher putinischen Russland und derer solcher Regierung kämpf t, alle möglichen Architekten der Rohrleitungen und andere „Pragmatiker“?
Who to this day continue to strive for “good relations” with the Putin’s Russia and so its power, all kinds of tracer pipes and other “pragmatic”?
ParaCrawl v7.1

Bis heutzutage hat man die kleinen Kapern abgesammelt, sie getrocknet, dann in Salz und Essig eingelegt und am Ende auf Salat gestreurt.
Until now we have collected the small capers, dried them, then placed in salt and vinegar and at the end were strewn on salad.
ParaCrawl v7.1

Der Tourismus von Riccione wird vor allem von den jungen Leuten festgesetzt, angezogen von den zahlreichen Pubs und Diskotheken auf seiner Küste und auf den Hügeln um die Stadt, die beigetragen hat, um die Stadt ein capitale von der Unterhaltung in Italien zu bilden, seit 1960 bis heutzutage.
The tourism of Riccione is constituted above all of young people, attracted from the numerous pubs and discotheques on its seaside and on the hills around the city, which has contributed to make the city a capitale of amusement in Italy, since 1960 till nowadays.
ParaCrawl v7.1

Gott schütze dich und deine Familie, danke für die Musik (seit den Javelins bis Purple heutzutage (Entschuldigung für mein grauenhaftes Englisch.
God bless you and your family, thanks for the music (since the Javelins to Deep Purple nowadays (Sorry for me awful English.
ParaCrawl v7.1

Das Schloß von Hrysoheras ("the eins mit den goldenen Händen") datiert von den neolithischen Zeiten hat im Inneren nur einige Gebäude, die bis heutzutage in der guten Situation beibehalten.
The Castle of Hrysoheras("the One with Golden Hands") dated from Neolithic times has in the interior only a few buildings which till nowadays maintain in good situation.
ParaCrawl v7.1

Da das Goldschürfen heutzutage bis auf wenige Ausnahmen eher ein exotisches Hobby ist, suchte Hauser nach weiteren Anwendungsmöglichkeiten seiner Technologie – etwa im Bereich der Abfallwirtschaft.
Because today prospecting for gold is, apart from some exceptions, a rather exotic hobby, Hauser is looking for other possible applications of his technology – such as in the field of waste management.
ParaCrawl v7.1

Bei der Kirche wurde kirchliche Schule vom Mönchspriester Grigori eröffnet, der bis heutzutage als Heiliger von der christlichen Bevölkerung in den Mittelrhodopen geehrt wird (Mönch vom Heiligen Berg Athos).
A church school was established in the church by Hieromonk Grigorius, who has been honored as a saint to the present day by the Christian population in the Middle Rhodope Mountain (a monk from Athos).
ParaCrawl v7.1

Konsumenten von Dubai bis Kanada können heutzutage Pizza über einen Kühlschrankmagneten bestellen, ihre eigenen Haushaltswaren mithilfe von 3D-Print drucken und an Bahnsteigen virtuelle Supermärkte besuchen.
Today, consumers from Dubai to Canada can order pizza via a fridge magnet, 3D print their own homeware, and visit a virtual grocery store on a train station platform.
ParaCrawl v7.1

Dies wird insbesondere dadurch kritischer, da die Leistungen von LED's heutzutage bis zu 10 Watt erreichen, so dass auch bei einem einzigen Polymerisationszyklus die Gefahr besteht, dass die gespeicherte Ladungsmenge nicht ausreicht, wenn der dortige Ultra-CapKondensator nicht ausreichend geladen ist.
This becomes even more critical as the power of LEDs reaches up to 10 Watts currently, so that even one polymerization cycle might lead to the danger that the charge quantity stored is not sufficient when the local Ultra-Cap-Capacitor has not been charged sufficiently.
EuroPat v2

Während die EP 0570174 A1 noch die Herstellung von Polyurethan-Hartschaum unter Verwendung von Fluorchlorkohlenwasserstoffen beschreibt, geht die weitere Entwicklung über reine Fluorkohlenwasserstoffe als Treibmittel, wie in der EP 0533202 A1 beschrieben bis hin zum heutzutage standardmäßig eingesetzten Treibmittel Pentan, wie in der EP 1544235 A1 beschrieben, hinaus.
While EP 0570174 A1 (U.S. Pat. No. 5,169,872) still describes the production of rigid polyurethane foam using chlorofluorocarbons, further development extends through pure fluorinated hydrocarbons as blowing agents, as described in EP 0533202 A1 (CA 2078580), to pentane which is now the standard blowing agent, as described in EP 1544235 A1 (U.S. Pat. No. 7,183,330).
EuroPat v2

In Bezug auf die Rechtsform und Regelung, gehörte der Zoo im Laufe der vergangenen Jahren, seit ihrer Gründung bis heutzutage:
Regarding the form and legal organization, the zoo was over the years, from its foundation until nowadays, part of the following organizations:
CCAligned v1