Translation of "Bis auf ausnahmen" in English
Bis
auf
wenige
Ausnahmen
wird
das
hier
befürwortet.
With
a
few
exceptions,
this
has
found
favour
here.
Europarl v8
Das
Seeufer
selbst
ist
bis
auf
wenige
Ausnahmen
im
Westen
nicht
bebaut.
The
western
lakeshore
is
undeveloped,
with
a
few
exceptions.
Wikipedia v1.0
Diese
Menschen
wurden
bis
auf
wenige
Ausnahmen
im
Holocaust
ermordet.
With
few
exceptions,
all
were
murdered
in
the
Holocaust.
Wikipedia v1.0
Die
Wehre
sind
bis
auf
wenige
Ausnahmen
nicht
befahrbar
und
müssen
umtragen
werden.
The
weirs
are,
with
a
few
exceptions,
not
navigable
and
boats
must
be
carried
around
them.
Wikipedia v1.0
Bei
Playern
benötigen
Sie
bis
auf
Ausnahmen
(iPod)
keine
spezielle
Software.
For
the
music
players,
with
some
exceptions
(iPod),
you
don't
need
any
special
software.
WMT-News v2019
Diese
neue
Regelung
wurde
bis
auf
einige
wenige
Ausnahmen
systematisch
angewandt.
This
new
rule
has
been
applied
systematically
with
few
exceptions.
TildeMODEL v2018
Sie
werden
bis
auf
wenige
Ausnahmen
aus
spezifisch
im
Haushaltsplan
ausgewiesenen
Mitteln
finanziert.
With
a
few
exceptions,
they
are
financed
from
specific
budget
appropriations
TildeMODEL v2018
Bis
auf
drei
große
Ausnahmen
befinden
sich
gegenwärtig
alle
Kreditinstitute
in
Privateigentum.
With
three
important
exceptions
all
banks
are
currently
privately
owned.
TildeMODEL v2018
Bis
auf
wenige
Ausnahmen
enthielten
die
Projekte
keine
Angaben
über
die
angestrebten
Ergebnisse.
With
few
exceptions,
projects
did
not
define
what
results
they
intended
to
achieve
.
TildeMODEL v2018
Wir
reisen
ab,
bis
auf
ein
paar
Ausnahmen.
Some
of
us
are
returning
immediately.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
weisen
die
Gewebe
bis
auf
wenige
Ausnahmen
auch
ein
geschlossenes
Warenbild
auf.
It
is
produced
on
a
loom,
and
made
of
many
threads
woven
on
a
warp
and
a
weft.
Wikipedia v1.0
Das
gilt
(bis
auf
wenige
Ausnahmen)
auch
für
die
Rechtsdoktrin.
International
law
does
not
yet
recognize
'unoffending'
liability
except
under
the
terms
of
special
agreements
(Convention
of
29
March
1972
on
liability
for
damage
caused
by
space
objects).
EUbookshop v2
Bis
auf
wenige
Ausnahmen
ist
der
Pfahl
als
durchgehende
geologische
Formation
erhalten.
With
a
few
exceptions
the
Pfahl
has
survived
as
a
continuous
geological
formation.
WikiMatrix v1
Bis
auf
wenige
abschnittsweise
Ausnahmen
zu
werktäglichen
Hauptverkehrszeiten
wird
ein
Zweistundentakt
gefahren.
Except
for
a
few
exceptions
during
peak
hours,
services
run
on
a
two-hour
cycle.
WikiMatrix v1
In
diesem
Artikel
werden
bis
auf
gekennzeichnete
Ausnahmen
nur
endliche
Gruppen
betrachtet.
Please
note,
that
except
for
a
few
marked
exceptions
only
finite
groups
will
be
considered
in
this
article.
WikiMatrix v1
Bis
auf
wenige
Ausnahmen
rechnen
die
Bürger
weiter
in
ihre
nationale
Währung
um.
Except
in
rare
cases,
people
continue
to
carry
out
an
intermediate
conversion
into
their
national
currency.
EUbookshop v2
In
Serbien
und
Montenegro
ist
Podgorica
bis
auf
zwei
Ausnahmen
teurer
als
Belgrad.
In
Serbia
and
Montenegro,
Podgorica
is
more
expensive
than
Belgrade
but
with
two
exceptions.
EUbookshop v2
Die
Verarbeitung
von
thermoplastischen
Kunststoffen
erfolgt
bis
auf
wenige
Ausnahmen
in
der
Schmelze.
With
a
few
exceptions,
thermoplastics
are
processed
in
the
melt.
EuroPat v2
Die
Verbindungen
I
sind
bis
auf
wenige
Ausnahmen
neu.
The
compounds
1
are
new,
apart
from
a
few
exceptions.
EuroPat v2
Bis
auf
wenige
Ausnahmen
weisen
alle
Einschluß-Verbindungen
sehr
hohe
Thermostabilitäten
auf.
With
a
few
exceptions,
all
of
the
inclusion
compounds
have
very
high
thermal
stabilities.
EuroPat v2
Vor
dem
zweiten
Weltkrieg
war
die
Vorschulerziehung
bis
auf
wenige
Ausnahmen
sozialfürsorgerisch
ausgerichtet.
Before
the
Second
World
War,
the
objective
of
preschool
education,
with
a
few
exceptions,
was
one
of
social
welfare.
EUbookshop v2
Es
folgten
daraufhin
allmählich
alle
anderen
Zeitungen
bis
auf
zwei
Ausnahmen.
Then,
with
only
two
exceptions,
newspapers
gradually
followed
suit.
EUbookshop v2