Translation of "Bis auf ausnahmen" in English

Bis auf wenige Ausnahmen wird das hier befürwortet.
With a few exceptions, this has found favour here.
Europarl v8

Das Seeufer selbst ist bis auf wenige Ausnahmen im Westen nicht bebaut.
The western lakeshore is undeveloped, with a few exceptions.
Wikipedia v1.0

Diese Menschen wurden bis auf wenige Ausnahmen im Holocaust ermordet.
With few exceptions, all were murdered in the Holocaust.
Wikipedia v1.0

Die Wehre sind bis auf wenige Ausnahmen nicht befahrbar und müssen umtragen werden.
The weirs are, with a few exceptions, not navigable and boats must be carried around them.
Wikipedia v1.0

Bei Playern benötigen Sie bis auf Ausnahmen (iPod) keine spezielle Software.
For the music players, with some exceptions (iPod), you don't need any special software.
WMT-News v2019

Diese neue Regelung wurde bis auf einige wenige Ausnahmen systematisch angewandt.
This new rule has been applied systematically with few exceptions.
TildeMODEL v2018

Sie werden bis auf wenige Ausnahmen aus spezifisch im Haushaltsplan ausgewiesenen Mitteln finanziert.
With a few exceptions, they are financed from specific budget appropriations
TildeMODEL v2018

Bis auf drei große Ausnahmen befinden sich gegenwärtig alle Kreditinstitute in Privateigentum.
With three important exceptions all banks are currently privately owned.
TildeMODEL v2018

Bis auf wenige Ausnahmen enthielten die Projekte keine Angaben über die angestrebten Ergebnisse.
With few exceptions, projects did not define what results they intended to achieve .
TildeMODEL v2018

Wir reisen ab, bis auf ein paar Ausnahmen.
Some of us are returning immediately.
OpenSubtitles v2018

Deshalb weisen die Gewebe bis auf wenige Ausnahmen auch ein geschlossenes Warenbild auf.
It is produced on a loom, and made of many threads woven on a warp and a weft.
Wikipedia v1.0

Das gilt (bis auf wenige Ausnahmen) auch für die Rechtsdoktrin.
International law does not yet recognize 'unoffending' liability except under the terms of special agreements (Convention of 29 March 1972 on liability for damage caused by space objects).
EUbookshop v2

Bis auf wenige Ausnahmen ist der Pfahl als durchgehende geologische Formation erhalten.
With a few exceptions the Pfahl has survived as a continuous geological formation.
WikiMatrix v1

Bis auf wenige abschnittsweise Ausnahmen zu werktäglichen Hauptverkehrszeiten wird ein Zweistundentakt gefahren.
Except for a few exceptions during peak hours, services run on a two-hour cycle.
WikiMatrix v1

In diesem Artikel werden bis auf gekennzeichnete Ausnahmen nur endliche Gruppen betrachtet.
Please note, that except for a few marked exceptions only finite groups will be considered in this article.
WikiMatrix v1

Bis auf wenige Ausnahmen rechnen die Bürger weiter in ihre nationale Währung um.
Except in rare cases, people continue to carry out an intermediate conversion into their national currency.
EUbookshop v2

In Serbien und Montenegro ist Podgorica bis auf zwei Ausnahmen teurer als Belgrad.
In Serbia and Montenegro, Podgorica is more expensive than Belgrade but with two exceptions.
EUbookshop v2

Die Verarbeitung von thermoplastischen Kunststoffen erfolgt bis auf wenige Ausnahmen in der Schmelze.
With a few exceptions, thermoplastics are processed in the melt.
EuroPat v2

Die Verbindungen I sind bis auf wenige Ausnahmen neu.
The compounds 1 are new, apart from a few exceptions.
EuroPat v2

Bis auf wenige Ausnahmen weisen alle Einschluß-Verbindungen sehr hohe Thermostabilitäten auf.
With a few exceptions, all of the inclusion compounds have very high thermal stabilities.
EuroPat v2

Vor dem zweiten Weltkrieg war die Vorschulerziehung bis auf wenige Ausnahmen sozialfürsorgerisch ausgerichtet.
Before the Second World War, the objective of preschool education, with a few exceptions, was one of social welfare.
EUbookshop v2

Es folgten daraufhin allmählich alle anderen Zeitungen bis auf zwei Ausnahmen.
Then, with only two exceptions, newspapers gradually followed suit.
EUbookshop v2