Translation of "Auf bis zu" in English

In Ausnahmefällen kann diese Frist auf bis zu sechs Tage verlängert werden.
In exceptional cases, that time-limit may be extended up to six days.
DGT v2019

In Afghanistan kann der Preis pro Kilo auf bis zu 450 USD steigen.
In Afghanistan the price can go up to USD 450 per kilo.
Europarl v8

Sie kommt beim Laufen auf bis zu vier Metern pro Sekunde.
It goes up to four meters per second when it runs.
TED2020 v1

Die Lebenserwartung wird auf bis zu 40 Jahre geschätzt.
They are nursed for about 1.5 years.
Wikipedia v1.0

Der Wert der immer leichter werdenden Guinee stieg auf bis zu 27 Schilling.
Towards the end of the century gold began to become scarce and rise in value.
Wikipedia v1.0

Die Lebenserwartung wird auf bis zu 30 Jahre geschätzt.
They may fly to their feeding grounds for up to in one night.
Wikipedia v1.0

Mit einer microSD-Karte lässt sich das Handy auf bis zu vier GByte erweitern.
These were the first ever Nokia phones to run on an Android OS.
Wikipedia v1.0

Die Lebenserwartung des Hellen Schlangensterns wird auf bis zu drei Jahre geschätzt.
It is a fast-growing brittle star and is not thought to live for more than three years.
Wikipedia v1.0

Die Dosis kann stufenweise auf bis zu 45 mg einmal täglich erhöht werden.
The dose may be increased in increments up to 45mg once daily.
EMEA v3

Diese treten gelegentlich auf (können bis zu 1 von 100 Behandelten betreffen):
Uncommon (may affect up to 1 in 100 people)
ELRC_2682 v1

Ihr Arzt kann entscheiden, Ihre Behandlung auf bis zu 5 Wochen auszudehnen.
Your physician may decide to extend your treatment up to 5 weeks.
ELRC_2682 v1

Dies tritt häufig auf und kann bis zu 1 von 10 Patienten betreffen.
This happens commonly, which may affect up to 1 in 10 people.
ELRC_2682 v1

Die Mitgliedstaaten können diese Menge jedoch auf bis zu zwei Tonnen heraufsetzen.
However, the Member State may increase this quantity to two tonnes.
JRC-Acquis v3.0

Aufgrund der Rezession ist die Arbeitslosenquote auf bis zu 5% gestiegen.
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
Tatoeba v2021-03-10

Ihr Arzt kann entscheiden, ihre Behandlung auf bis zu 5 Wochen auszudehnen.
Your physician may decide to extend your treatment up to 5 weeks.
EMEA v3

Bei vasomotorischer Reaktion kann die Infusionsdauer auf bis zu 4 Stunden ausgedehnt werden.
The infusion duration may be extended up to 4 hours if vasomotor reactions are observed.
ELRC_2682 v1

Ihre Lebenserwartung wird auf bis zu 75 Jahre geschätzt.
The whales can reach ages of up to 65 years.
Wikipedia v1.0

Nach Känguruart können sie auf ihren Hinterbeinen bis zu 3 m weit springen.
They move either by jumping, or by walking on their hind legs.
Wikipedia v1.0

Das Wasser kann sich auf bis zu 24 °C erwärmen.
The water can warm up to 24 °C.
Wikipedia v1.0

Die Temperatur an der Oberfläche steigt auf bis zu 25 Grad Celsius.
The temperature on the surface rises to 25 degrees Celsius (77ºF).
Wikipedia v1.0

Die Inflation im Iran steigt, auf möglicherweise bis zu 20%.
Inflation in Iran is rising, perhaps to as high as 20%.
News-Commentary v14

Die Zahl der Straßenkinder in Rumänien wurde zeitweise auf bis zu 100.000 geschätzt.
For working parents to get government subsidies, they often have to have more than one child.
Wikipedia v1.0

Ferienzeit kann die Einwohnerzahl auf bis zu 10000 steigen.
During the holiday period, the population may rise to 10,000.
Wikipedia v1.0

Das Verfahren wird auch nicht auf Forderungen bis zu einer bestimmten Höhe beschränkt.
The procedure should not be restricted to claims below a certain ceiling amount.
TildeMODEL v2018

Der Finanzierungsbedarf wurde auf bis zu 86000 Mio. EUR veranschlagt.
In total, the second programme foresaw financial assistance of EUR 164500 million until the end of 2014 (the period was later extended until the end of June 2015).
DGT v2019