Translation of "Auf bis zu" in English
In
Ausnahmefällen
kann
diese
Frist
auf
bis
zu
sechs
Tage
verlängert
werden.
In
exceptional
cases,
that
time-limit
may
be
extended
up
to
six
days.
DGT v2019
In
Afghanistan
kann
der
Preis
pro
Kilo
auf
bis
zu
450
USD
steigen.
In
Afghanistan
the
price
can
go
up
to
USD
450
per
kilo.
Europarl v8
Sie
kommt
beim
Laufen
auf
bis
zu
vier
Metern
pro
Sekunde.
It
goes
up
to
four
meters
per
second
when
it
runs.
TED2020 v1
Die
Lebenserwartung
wird
auf
bis
zu
40
Jahre
geschätzt.
They
are
nursed
for
about
1.5
years.
Wikipedia v1.0
Der
Wert
der
immer
leichter
werdenden
Guinee
stieg
auf
bis
zu
27
Schilling.
Towards
the
end
of
the
century
gold
began
to
become
scarce
and
rise
in
value.
Wikipedia v1.0
Die
Lebenserwartung
wird
auf
bis
zu
30
Jahre
geschätzt.
They
may
fly
to
their
feeding
grounds
for
up
to
in
one
night.
Wikipedia v1.0
Mit
einer
microSD-Karte
lässt
sich
das
Handy
auf
bis
zu
vier
GByte
erweitern.
These
were
the
first
ever
Nokia
phones
to
run
on
an
Android
OS.
Wikipedia v1.0
Die
Lebenserwartung
des
Hellen
Schlangensterns
wird
auf
bis
zu
drei
Jahre
geschätzt.
It
is
a
fast-growing
brittle
star
and
is
not
thought
to
live
for
more
than
three
years.
Wikipedia v1.0
Die
Dosis
kann
stufenweise
auf
bis
zu
45
mg
einmal
täglich
erhöht
werden.
The
dose
may
be
increased
in
increments
up
to
45mg
once
daily.
EMEA v3
Diese
treten
gelegentlich
auf
(können
bis
zu
1
von
100
Behandelten
betreffen):
Uncommon
(may
affect
up
to
1
in
100
people)
ELRC_2682 v1
Ihr
Arzt
kann
entscheiden,
Ihre
Behandlung
auf
bis
zu
5
Wochen
auszudehnen.
Your
physician
may
decide
to
extend
your
treatment
up
to
5
weeks.
ELRC_2682 v1
Dies
tritt
häufig
auf
und
kann
bis
zu
1
von
10
Patienten
betreffen.
This
happens
commonly,
which
may
affect
up
to
1
in
10
people.
ELRC_2682 v1
Die
Mitgliedstaaten
können
diese
Menge
jedoch
auf
bis
zu
zwei
Tonnen
heraufsetzen.
However,
the
Member
State
may
increase
this
quantity
to
two
tonnes.
JRC-Acquis v3.0
Aufgrund
der
Rezession
ist
die
Arbeitslosenquote
auf
bis
zu
5%
gestiegen.
The
unemployment
rate
went
up
to
5%
because
of
the
recession.
Tatoeba v2021-03-10
Ihr
Arzt
kann
entscheiden,
ihre
Behandlung
auf
bis
zu
5
Wochen
auszudehnen.
Your
physician
may
decide
to
extend
your
treatment
up
to
5
weeks.
EMEA v3
Bei
vasomotorischer
Reaktion
kann
die
Infusionsdauer
auf
bis
zu
4
Stunden
ausgedehnt
werden.
The
infusion
duration
may
be
extended
up
to
4
hours
if
vasomotor
reactions
are
observed.
ELRC_2682 v1
Ihre
Lebenserwartung
wird
auf
bis
zu
75
Jahre
geschätzt.
The
whales
can
reach
ages
of
up
to
65
years.
Wikipedia v1.0
Nach
Känguruart
können
sie
auf
ihren
Hinterbeinen
bis
zu
3
m
weit
springen.
They
move
either
by
jumping,
or
by
walking
on
their
hind
legs.
Wikipedia v1.0
Das
Wasser
kann
sich
auf
bis
zu
24
°C
erwärmen.
The
water
can
warm
up
to
24
°C.
Wikipedia v1.0
Die
Temperatur
an
der
Oberfläche
steigt
auf
bis
zu
25
Grad
Celsius.
The
temperature
on
the
surface
rises
to
25
degrees
Celsius
(77ºF).
Wikipedia v1.0
Die
Inflation
im
Iran
steigt,
auf
möglicherweise
bis
zu
20%.
Inflation
in
Iran
is
rising,
perhaps
to
as
high
as
20%.
News-Commentary v14
Die
Zahl
der
Straßenkinder
in
Rumänien
wurde
zeitweise
auf
bis
zu
100.000
geschätzt.
For
working
parents
to
get
government
subsidies,
they
often
have
to
have
more
than
one
child.
Wikipedia v1.0
Ferienzeit
kann
die
Einwohnerzahl
auf
bis
zu
10000
steigen.
During
the
holiday
period,
the
population
may
rise
to
10,000.
Wikipedia v1.0
Das
Verfahren
wird
auch
nicht
auf
Forderungen
bis
zu
einer
bestimmten
Höhe
beschränkt.
The
procedure
should
not
be
restricted
to
claims
below
a
certain
ceiling
amount.
TildeMODEL v2018
Der
Finanzierungsbedarf
wurde
auf
bis
zu
86000
Mio.
EUR
veranschlagt.
In
total,
the
second
programme
foresaw
financial
assistance
of
EUR 164500 million
until
the
end
of 2014
(the
period
was
later
extended
until
the
end
of June 2015).
DGT v2019