Translation of "Bildung einer rücklage" in English
Gesetzliche
Rücklage,
soweit
einzelstaatliche
Rechtsvorschriften
die
Bildung
einer
derartigen
Rücklage
vorschreiben.
Legal
reserve,
in
so
far
as
national
law
requires
such
a
reserve.
TildeMODEL v2018
Um
solche
Finanzprobleme
in
Zukunft
zu
vermeiden,
schlug
das
AIAD
die
Bildung
einer
Rücklage
vor,
um
finanziellen
Verpflichtungen
auf
Grund
von
Schadenersatzansprüchen
wegen
Tod
oder
Invalidität
nachkommen
zu
können.
To
avoid
such
funding
problems
in
the
future,
OIOS
suggested
the
establishment
of
a
reserve
fund
to
meet
the
financial
obligations
arising
from
death
and
disability
claims.
MultiUN v1
Nach
Bildung
einer
Rücklage
in
Höhe
von
7,5
%
des
gezeichneten
Kapitals
kann
dieser
Hoechstbetrag
auf
das
Achtfache
des
gezeichneten
Kapitals
angehoben
werden;
After
a
reserve
has
been
built
up
equivalent
to
7.5%
of
the
amount
of
subscribed
capital,
this
ceiling
may
be
raised
to
up
to
eight
times
the
subscribed
capital;
JRC-Acquis v3.0
Auf
der
Grundlage
des
Gesetzes
3220/2004
war
die
Bildung
einer
speziellen
steuerfreien
Rücklage
unmittelbar
auf
der
Grundlage
der
Bestimmungen
zur
Einkommenssteuer
möglich,
ohne
dass
der
Begünstigte
den
griechischen
Behörden
konkrete
Angaben
zu
den
förderfähigen
Tätigkeiten
erklären
musste.
Under
Law
3220/2004
the
creation
of
a
special
tax-exempt
reserve
was
permitted
directly
on
the
basis
of
the
income
tax
provisions
without
any
obligation
of
the
beneficiary
to
declare
specific
information
about
the
eligible
activities
towards
the
Greek
authorities.
DGT v2019
Was
konkret
das
Argument
der
griechischen
Behörden
betrifft,
dass
die
Beihilfen
an
die
Unternehmen,
die
bereits
zur
Bildung
einer
Rücklage
auf
Grund
der
vorangegangenen
Maßnahme
berechtigt
sind,
eine
bestehende
Beihilfe
darstellen,
merkt
die
Kommission
an,
dass
die
Tatsache,
dass
sie
auf
der
Grundlage
einer
bestehenden
Maßnahme
förderfähig
waren,
nicht
die
Gewährung
einer
Beihilfe
auf
der
Grundlage
der
neuen
Maßnahme
begründet.
In
particular,
as
regards,
the
argument
of
the
Greek
authorities
that
aid
to
undertakings
which
were
already
entitled
to
form
a
tax-exempt
reserve
fund
under
the
former
scheme
constitutes
existing
aid,
the
Commission
notes
that
the
fact
of
being
eligible
under
an
existing
scheme
does
not
justify
aid
provided
under
a
new
scheme.
DGT v2019
Der
SEV
vertritt
die
Ansicht,
dass
das
Gesetz
3220/2004
eine
technische
Adaption
einführe,
d.
h.
die
Möglichkeit
der
Bildung
einer
steuerfreien
Rücklage
vor
der
Durchführung
der
Investition,
und
in
keinerlei
konkreter
Weise
den
Anwendungsbereich,
den
Betrag
oder
das
Ergebnis
der
Maßnahme
beeinflusse.
The
FGI
considers
that
Law
3220/2004
introduces
a
technical
adaptation,
i.e.
the
possibility
to
create
a
tax-exempt
reserve
before
the
investment,
does
not
have
any
concrete
influence
on
the
scope,
amount
or
effect
of
the
scheme.
DGT v2019
Zweitens
gewährt
die
Maßnahme
den
Begünstigen
einen
Vorteil,
da
sie
ihnen
die
Bildung
einer
steuerfreien
Rücklage
aus
ihren
Gewinnen
von
bis
zu
35
%
für
das
Jahr
2004
(Finanzjahr
2005)
und
bis
zu
50
%
für
das
Jahr
2003
(Finanzjahr
2004)
aus
ihren
verbleibenden
Gewinnen
nach
Abzug
der
Gewinne
des
Jahres
2002
(Finanzjahr
2003)
erlaubt.
Secondly,
the
measure
affords
an
advantage
to
the
beneficiaries
as
they
are
allowed
to
form
a
tax-free
reserve
fund
from
their
profits
up
to
35
%
for
2004
(financial
year
2005),
and
up
to
50
%
for
2003
(financial
year
2004)
on
the
remaining
profits
after
the
deduction
of
the
2002
(financial
year
2003)
profits.
DGT v2019
Zugleich
beschloß
der
Rat
die
Bildung
einer
Rücklage
von
25
Mio.
ECU,
die
erforderlichenfalls
in
einem
späteren
Stadium
bereitgestellt
werden
können.
The
Council
also
decided
to
set
aside
a
sum
of
ECU
25m
for
a
later
stage
if
such
action
seemed
necessary.
TildeMODEL v2018
Ein
wesentlicher
Gesichtspunkt
ist
dabei
für
die
Kommission,
das
obwohl
die
BayernLB
zum
Zeitpunkt
der
Einbringung
der
beiden
Tranchen
bereits
stille
Einlagen
in
erheblichen
Volumina
aufgenommen
hatte
und
mit
diesem
Instrumentarium
der
Eigenkapitalaufstockung
bereits
vertraut
war,
die
Einbringung
der
Fördervermögen
gerade
nicht
in
der
Rechtsform
einer
stillen
Einlage,
sondern
durch
Bildung
einer
Rücklage
erfolgte.
The
Commission
feels
it
is
significant
here
that
the
housing-promotion
assets
were
transferred
not
in
the
form
of
a
silent
partnership
contribution
but
by
establishing
an
ordinary
reserve,
even
though,
at
the
time
both
tranches
were
transferred,
BayernLB
had
already
obtained
significant
volumes
of
silent
partnerships
and
was
familiar
with
that
method
of
building
up
equity
capital.
DGT v2019
Ein
wesentlicher
Gesichtspunkt
ist
dabei
für
die
Kommission,
dass
die
Einbringung
der
Fördervermögen
gerade
nicht
in
der
Rechtsform
einer
Stillen
Einlage,
sondern
durch
Bildung
einer
Rücklage
erfolgte.
An
essential
point
for
the
Commission
is
that
the
transfer
of
the
promotion-related
assets
was
precisely
not
in
the
legal
form
of
a
silent
partnership
contribution
but
consisted
in
the
creation
of
a
reserve.
DGT v2019
Die
Regierung
plant
insbesondere
eine
Pause
bei
den
Steuersenkungen
im
Jahr
1990,
eine
Verringerung
der
öffentlichen
Schuld,
die
Bildung
einer
Rücklage,
um
die
für
1991
vorgesehene
Steuerreform
zu
finanzieren,
eine
20
%ige
Erhöhung
der
Mittel
für
staatliche
Investitionen
und
eine
Anhebung
der
sozialen
Ausgaben.
The
Government
in
particular
plans
to
suspend
tax
cuts
for
1990,
reduce
the
public
debt,
set
up
a
reserve
to
finance
the
tax
reform
planned
for
1991,
increase
by
20
%
appropriations
for
public
investment
and
increase
expenditure
of
a
social
nature.
EUbookshop v2
In
Belgien
ist
Artikel
33
voll
anwendbar
(sowohl
zum
Verlustausgleich
wie
zur
Bildung
einer
Rücklage).
Article
33
is
fully
applicable
(both
with
regard
to
offsetting
losses
and
the
creation
of
a
reserve)
in
Belgium.
EUbookshop v2
In
Dänemark,
den
Niederlanden
und
in
Portugal
ist
Artikel
33
Absatz
1
anwendbar
im
Hinblick
auf
eine
Herabsetzung
zum
Verlustausgleich,
Jedoch
nicht
zur
Bildung
einer
Rücklage.
In
Denmark,
The
Netherlands
and
Portugal,
Article
33(1)
is
applicable
with
regard
to
a
reduction
to
offset
losses
incurred,
but
not
with
regard
to
the
creation
of
a
capital
reserve.
EUbookshop v2
Das
Gesetz
3220/2004
erlaubt
die
Bildung
von
Rücklagen
ein
bis
drei
Jahre
vor
der
Durchführung
der
Ausgabe
für
die
förderfähige
Tätigkeit.
The
funds
under
Law
3220/2004
could
have
been
created
in
the
one
to
three
years
before
the
expenditure
on
the
eligible
activity.
DGT v2019