Translation of "Bildung einer rücklage" in English

Gesetzliche Rücklage, soweit einzelstaatliche Rechtsvorschriften die Bildung einer derartigen Rücklage vorschreiben.
Legal reserve, in so far as national law requires such a reserve.
TildeMODEL v2018

Um solche Finanzprobleme in Zukunft zu vermeiden, schlug das AIAD die Bildung einer Rücklage vor, um finanziellen Verpflichtungen auf Grund von Schadenersatzansprüchen wegen Tod oder Invalidität nachkommen zu können.
To avoid such funding problems in the future, OIOS suggested the establishment of a reserve fund to meet the financial obligations arising from death and disability claims.
MultiUN v1

Nach Bildung einer Rücklage in Höhe von 7,5 % des gezeichneten Kapitals kann dieser Hoechstbetrag auf das Achtfache des gezeichneten Kapitals angehoben werden;
After a reserve has been built up equivalent to 7.5% of the amount of subscribed capital, this ceiling may be raised to up to eight times the subscribed capital;
JRC-Acquis v3.0

Auf der Grundlage des Gesetzes 3220/2004 war die Bildung einer speziellen steuerfreien Rücklage unmittelbar auf der Grundlage der Bestimmungen zur Einkommenssteuer möglich, ohne dass der Begünstigte den griechischen Behörden konkrete Angaben zu den förderfähigen Tätigkeiten erklären musste.
Under Law 3220/2004 the creation of a special tax-exempt reserve was permitted directly on the basis of the income tax provisions without any obligation of the beneficiary to declare specific information about the eligible activities towards the Greek authorities.
DGT v2019

Was konkret das Argument der griechischen Behörden betrifft, dass die Beihilfen an die Unternehmen, die bereits zur Bildung einer Rücklage auf Grund der vorangegangenen Maßnahme berechtigt sind, eine bestehende Beihilfe darstellen, merkt die Kommission an, dass die Tatsache, dass sie auf der Grundlage einer bestehenden Maßnahme förderfähig waren, nicht die Gewährung einer Beihilfe auf der Grundlage der neuen Maßnahme begründet.
In particular, as regards, the argument of the Greek authorities that aid to undertakings which were already entitled to form a tax-exempt reserve fund under the former scheme constitutes existing aid, the Commission notes that the fact of being eligible under an existing scheme does not justify aid provided under a new scheme.
DGT v2019

Der SEV vertritt die Ansicht, dass das Gesetz 3220/2004 eine technische Adaption einführe, d. h. die Möglichkeit der Bildung einer steuerfreien Rücklage vor der Durchführung der Investition, und in keinerlei konkreter Weise den Anwendungsbereich, den Betrag oder das Ergebnis der Maßnahme beeinflusse.
The FGI considers that Law 3220/2004 introduces a technical adaptation, i.e. the possibility to create a tax-exempt reserve before the investment, does not have any concrete influence on the scope, amount or effect of the scheme.
DGT v2019

Zweitens gewährt die Maßnahme den Begünstigen einen Vorteil, da sie ihnen die Bildung einer steuerfreien Rücklage aus ihren Gewinnen von bis zu 35 % für das Jahr 2004 (Finanzjahr 2005) und bis zu 50 % für das Jahr 2003 (Finanzjahr 2004) aus ihren verbleibenden Gewinnen nach Abzug der Gewinne des Jahres 2002 (Finanzjahr 2003) erlaubt.
Secondly, the measure affords an advantage to the beneficiaries as they are allowed to form a tax-free reserve fund from their profits up to 35 % for 2004 (financial year 2005), and up to 50 % for 2003 (financial year 2004) on the remaining profits after the deduction of the 2002 (financial year 2003) profits.
DGT v2019

Zugleich beschloß der Rat die Bildung einer Rücklage von 25 Mio. ECU, die erforderlichenfalls in einem späteren Stadium bereitgestellt werden können.
The Council also decided to set aside a sum of ECU 25m for a later stage if such action seemed necessary.
TildeMODEL v2018

Ein wesentlicher Gesichtspunkt ist dabei für die Kommission, das obwohl die BayernLB zum Zeitpunkt der Einbringung der beiden Tranchen bereits stille Einlagen in erheblichen Volumina aufgenommen hatte und mit diesem Instrumentarium der Eigenkapitalaufstockung bereits vertraut war, die Einbringung der Fördervermögen gerade nicht in der Rechtsform einer stillen Einlage, sondern durch Bildung einer Rücklage erfolgte.
The Commission feels it is significant here that the housing-promotion assets were transferred not in the form of a silent partnership contribution but by establishing an ordinary reserve, even though, at the time both tranches were transferred, BayernLB had already obtained significant volumes of silent partnerships and was familiar with that method of building up equity capital.
DGT v2019

Ein wesentlicher Gesichtspunkt ist dabei für die Kommission, dass die Einbringung der Fördervermögen gerade nicht in der Rechtsform einer Stillen Einlage, sondern durch Bildung einer Rücklage erfolgte.
An essential point for the Commission is that the transfer of the promotion-related assets was precisely not in the legal form of a silent partnership contribution but consisted in the creation of a reserve.
DGT v2019

Die Regierung plant insbesondere eine Pause bei den Steuersenkungen im Jahr 1990, eine Verringerung der öffentlichen Schuld, die Bildung einer Rücklage, um die für 1991 vorgesehene Steuerreform zu finanzieren, eine 20 %ige Erhöhung der Mittel für staatliche Investitionen und eine Anhebung der sozialen Ausgaben.
The Government in particular plans to suspend tax cuts for 1990, reduce the public debt, set up a reserve to finance the tax reform planned for 1991, increase by 20 % appropriations for public investment and increase expenditure of a social nature.
EUbookshop v2

In Belgien ist Artikel 33 voll anwendbar (sowohl zum Verlustausgleich wie zur Bildung einer Rücklage).
Article 33 is fully applicable (both with regard to offsetting losses and the creation of a reserve) in Belgium.
EUbookshop v2

In Dänemark, den Niederlanden und in Portugal ist Artikel 33 Absatz 1 anwendbar im Hinblick auf eine Herabsetzung zum Verlustausgleich, Jedoch nicht zur Bildung einer Rücklage.
In Denmark, The Netherlands and Portugal, Article 33(1) is applicable with regard to a reduction to offset losses incurred, but not with regard to the creation of a capital reserve.
EUbookshop v2

Das Gesetz 3220/2004 erlaubt die Bildung von Rücklagen ein bis drei Jahre vor der Durchführung der Ausgabe für die förderfähige Tätigkeit.
The funds under Law 3220/2004 could have been created in the one to three years before the expenditure on the eligible activity.
DGT v2019