Translation of "Bildet die klammer" in English
Die
andere
Seite
bildet
die
Klammer.
The
other
side
forms
the
clamp.
EuroPat v2
Der
Fokus
auf
kritische
Herausforderungen
im
Unternehmen
bildet
dabei
die
Klammer.
The
focus
on
critical
challenges
in
companies
thereby
represents
the
parenthesis.
ParaCrawl v7.1
Die
rechte
Stufe
liegt
auf
dem
Kühlkörper
1
auf
und
bildet
die
Basis
der
Klammer
14a.
The
right
stage
rests
on
the
cooling
element
1
and
forms
the
base
of
the
clamp
14
a
.
EuroPat v2
Interdisziplinäres
Denken
gepaart
mit
einem
hohen
Qualitätsanspruch
bildet
die
gemeinsame
Klammer
innerhalb
unseres
engagiertes
Teams.
Interdisciplinary
thinking
coupled
with
a
high
quality
standard
form
the
common
thread
within
our
dedicated
team.
CCAligned v1
Sie
bildet
die
einende
Klammer
der
Ferienregion
Gstaad
und
gilt
schweizweit
als
Vorzeigebeispiel
für
eine
Tourismusorganisation.
It
forms
the
uniting
factor
in
the
Gstaad
holiday
region
and
is
regarded
as
a
role
model
throughout
Switzerland.
ParaCrawl v7.1
Sie
bildet
die
ästhetische
Klammer,
um
die
unterschiedlichen
Bereiche
zu
einem
harmonischen
Ganzen
zu
verbinden.
It
is
the
aesthetic
common
denominator
that
unites
the
different
areas
to
a
harmonious
whole.
ParaCrawl v7.1
Dies
bedeutet,
daß
ein
nach
innen
in
Richtung
auf
den
Mappenrücken
überstehender
Abschnitt
des
Vorderblatts
die
Einlage
bildet,
an
der
die
Klammer
angreift,
so
daß
die
Klammer
das
zu
heftende
Papier
nicht
berührt.
This
means
that
a
portion
of
the
front
sheet
projecting
in
the
direction
of
the
folder
back
forms
the
insert
on
which
the
clip
engages,
so
that
the
clip
is
not
in
contact
with
the
paper
to
be
secured.
EuroPat v2
Gezielte
Kommunikation
der
aktuellen
Notwendigkeit
und
des
Zielbilds
vermittelt
den
Sinn
des
Changes
und
bildet
so
die
Klammer,
strategische
Maßnahmen
zeigen
den
möglichen
Weg
zwischen
Anlass
und
Ziel
auf.
Targeted
communication
of
the
current
necessity
and
the
future
mission
conveys
the
reason
of
the
change,
thus
creating
the
framework;
strategic
measures
show
the
possible
path
leading
to
this
future.
ParaCrawl v7.1
Es
basiert
auf
SAP-BI
(Business
Intelligence)
bzw.
SAP-BW
(Business
Warehouse)
und
bildet
die
Klammer
von
der
Strategieentwicklung
bis
zur
Messung
der
durchgeführten
Maßnahmen
und
Ergebnisse.
It
is
based
on
SAP-BI
(Business
Intelligence)
and
SAP-BW
(Business
Warehouse)
and
builds
a
bridge
from
strategy
development
to
the
measurement
of
implemented
measures
and
results.
ParaCrawl v7.1
Um
Hamburger
und
Gäste
auf
das
Thema
einzustimmen
und
gebührend
zu
begrüßen,
wird
die
Stadt
in
diesen
zehn
Tagen
buchstäblich
Flagge
zeigen:
„Hamburg
welcomes
you
on
board“
heißt
es
dann
allerorts
in
der
Hansestadt
–
das
Motto
bildet
die
thematische
Klammer
für
die
unterschiedlichen
Kreuzfahrt-Highlights,
die
durch
ein
buntes
Rahmenprogramm
zahlreicher
Kooperationspartner
aus
Handel,
Gastronomie,
Hotellerie
oder
Hafenwirtschaft
ergänzt
werden.
To
bring
the
new
event
to
the
attention
of
the
people
of
Hamburg,
the
city
will
literally
be
flying
a
flag
throughout
these
ten
days:
the
motto
“Hamburg
welcomes
you
on
board”
will
be
highly
visible
all
over
the
city
and
will
act
as
a
theme
for
the
wide
range
of
cruise
highlights
flanked
by
an
appealing
programme
of
events
provided
by
numerous
retail
and
catering
partners,
the
city’s
hotels
and
the
port
industry.
ParaCrawl v7.1
Das
See-Interview
bildet
die
alles
umspannende
Klammer
im
Film,
der
die
Frühphase
bis
zum
Durchbruch
mit
den
Alpinkatzen,
die
Zeit
der
Reisen
nach
Afrika
und
Asien,
der
Schiffskonzerttour
durch
Europa
("die
8000er-Besteigung
meiner
Karriere")
sowie
die
Neuzeit
mit
umfangreichem
Archivmaterial
und
Gesprächen
mit
Weggefährten
ausleuchtet,
Anekdoten
inklusive.
The
lake
interview
forms
the
parentheses
around
everything
in
the
film,
which
illuminates
from
the
early
phase
to
the
breakthrough
with
the
Alpinkatzen,
to
the
time
of
journeys
to
Africa
and
Asia
and
the
ship
tour
through
Europe
("the
8000m
climb
of
my
career")
as
well
as
the
modern
times
with
extensive
archive
material
and
interviews
with
companions,
as
well
as
anecdotes.
ParaCrawl v7.1
Das
Gespräch
auf
dem
Wasser
bildet
die
Klammer
der
Doku
Hubert
von
Goisern
–
Brenna
tuat's
schon
lang
(2015)
von
Marcus
H.
Rosenmüller.
The
conversation
on
the
water
forms
the
parentheses
of
the
documentary
Hubert
von
Goisern
–
Brenna
tuat's
schon
lang
(2015)
by
Marcus
H.
Rosenmüller.
ParaCrawl v7.1
Gstaad
Saanenland
Tourismus
bildet
die
einende
Klammer
der
Destination
Gstaad
und
gilt
schweizweit
als
Vorzeigebeispiel
für
eine
Tourismusorganisation.
Gstaad
Saanenland
Tourismus
is
the
uniting
factor
in
the
Destination
Gstaad
and
is
regarded
as
a
role
model
throughout
Switzerland.
ParaCrawl v7.1
Die
Untersuchung
des
Begriffspaars
„Stabilität“
und
„Instabilität“,
ihrer
gegenseitigen
Vor-
und
Nachteile
in
Bezug
auf
die
Frage
der
Kunstinstitution,
bildet
die
konzeptuelle
Klammer
der
Studie.
The
investigation
of
the
bipolar
concepts
of
"stability"
and
"instability",
their
reciprocal
advantages
and
disadvantages
in
relation
to
art
institutions
are
the
driving
concept
behind
the
study.
ParaCrawl v7.1
Gstaad
Saanenland
Tourismus
bildet
die
einende
Klammer
der
Ferienregion
Gstaad
und
gilt
schweizweit
als
Vorzeigebeispiel
für
eine
Tourismusorganisation.
Gstaad
Saanenland
Tourismus
is
the
uniting
factor
in
the
Gstaad
holiday
region
and
is
regarded
as
a
role
model
throughout
Switzerland.
ParaCrawl v7.1
Der
Orpheus-Mythos
bildet
auch
die
Klammer
dieses
modernen
Romans,
der
um
das
Thema
Verlust,
Entfremdung
und
Vergeblichkeit
kreist.
The
Orpheus
myth
also
sets
the
framework
for
this
modern
novel,
which
revolves
around
the
themes
of
loss,
alienation
and
futility.
ParaCrawl v7.1
Dies
hat
sich
auch
der
Edeka-Markt
Lutz
Blask
zu
Nutzen
gemacht:
Der
Fliesenboden
wirkt
wie
eine
durchgängige
Fläche
und
bildet
die
architektonische
Klammer
zwischen
dem
ehrwürdigen
Bestandsgebäude
und
dem
modernen,
gläsernen
Anbau.
The
Edeka
market
Lutz
Blask
has
also
taken
advantage
of
this:
the
tiled
floor
looks
like
a
homogeneous
surface
and
forms
the
architectural
link
between
the
venerable
existing
building
and
the
modern
glass
extension.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
nach
der
Attraktivität
der
beruflichen
Bildung
bildete
die
thematische
Klammer
–
vor
dem
Hintergrund
steigender
Studierendenzahlen,
des
Digitalisierungstrends
sowie
der
Herausforderungen
durch
Migration
und
Integration
von
Geflüchteten.
The
issue
of
the
attractiveness
of
vocational
education
and
training
formed
the
overarching
theme—this
was
in
light
of
the
increasing
student
numbers,
the
digitalisation
trend,
and
challenges
faced
as
a
result
of
migration
and
the
integration
of
refugees.
ParaCrawl v7.1
Das
Yin-Yang-Denken
bildete
die
Klammer,
die
das
ganze
chinesische
Denken
(wenn
nicht
sogar
das
ostasiatische
-
siehe
die
koreanische
Flagge)
zusammenhält.
Yin
Yang
thinking
was
the
clamp
holding
together
the
whole
Chinese
thinking
(if
not
even
the
East
Asian
-
see
the
Korean
flag).
ParaCrawl v7.1
Der
kunsthistorisch
stark
besetzte
Begriff
der
Abstraktion
bildete
dabei
die
inhaltliche
Klammer
und
verwies
auf
bisher
kaum
beachtete
konzeptuelle
Zusammenhänge
zwischen
den
einzelnen
Disziplinen.
In
this
context,
the
in
art
theory
highly
over-strained
concept
of
Abstraction
functioned
as
common
denominator
with
respect
to
content,
and
it
referred
to
so
far
hardly
considered
conceptual
interrelations
between
individual
disciplines.
ParaCrawl v7.1