Translation of "Bietet schutz" in English

Dies bietet einen zusätzlichen Schutz vor Missbrauch und der Verbreitung von Massenvernichtungswaffen.
This will provide an additional safeguard to prevent misuse and the proliferation of weapons of mass destruction.
Europarl v8

Aber auch ein Computersystem bietet keinen 100prozentigen Schutz vor Manipulation.
A computer system is however not one-hundredper-cent safe against tampering.
Europarl v8

Schutz bietet ihnen nämlich die Richtlinie über irreführende und vergleichende Werbung.
They are protected by the Misleading Advertising Directive.
Europarl v8

Der Impfstoff bietet keinen vollständigen Schutz.
The vaccine does not provide complete protection and it is important to adhere to dietary and hygiene advice to avoid diarrhoeal diseases.
EMEA v3

Der Impfstoff Purevax FeLV bietet Schutz gegen die Ansteckung mit Katzenleukose.
Purevax FeLV vaccine provided protection against FeLV infection.
EMEA v3

Menveo bietet keinen Schutz gegen Diphtherie.
Menveo does not protect against diphtheria.
ELRC_2682 v1

Der künstlich angelegte Hafen der Stadt bietet Schutz für die motorisierte Fischfang-Flotte.
However, from March onwards, the city was under the control of loyalist forces.
Wikipedia v1.0

Diese positive Identifizierung bietet den besten Schutz gegen die Lockrufe des fundamentalistischen Islam.
These positive identities constitute the best protection against the sirens of fundamentalist Islam.
News-Commentary v14

Auch die Arbeit außerhalb des Hauses bietet nicht unbedingt Schutz vor Katastrophen.
Nor does working outside the home necessarily offer protection from disaster-related risks.
News-Commentary v14

Dasselbe gilt für das Markenrecht, das ebenfalls einen gewissen Schutz bietet.
This is also the case for trade mark law, which may also provide a degree of protection.
TildeMODEL v2018

Es bietet einheitlichen Schutz und hat gleiche Wirkung in allen teilnehmenden Mitgliedstaaten.
It shall provide uniform protection and shall have equal effect in all the participating Member States.
DGT v2019

Die Habitat-Richtlinie bietet einen umfassenden Schutz für bestimmte Tiere und Pflanzen sowie Lebensräume.
The Habitats Directive provides a comprehensive protection scheme for a range of animals and plants, as well as for a selection of habitat types.
TildeMODEL v2018

Sie bietet einen umfassenden Schutz für bestimmte Tiere und Pflanzen sowie ausgewählte Lebensräume.
It provides a comprehensive protection scheme for a range of animals and plants, as well as for a selection of habitat types.
TildeMODEL v2018

Sie bietet ihnen umfassenden Schutz in allen Phasen des Strafverfahrens.
It provides comprehensive protection at all stages of criminal proceedings.
TildeMODEL v2018

Offensichtlich ist unser Hubschrauber der einzige Ort, der uns Schutz bietet.
Obviously, the only place we've got a chance is right here in this helicopter.
OpenSubtitles v2018

Der Berg bietet uns natürlichen Schutz.
Our best shelter - a whole mountain above us.
OpenSubtitles v2018

Die Männer wissen, dass das Kreuz ihnen den benötigten Schutz bietet.
The men know that the cross will give them all the protection they need.
OpenSubtitles v2018

Synflorix bietet keinen Schutz vor anderen Mikroorganismen.
Synflorix does not provide protection against other micro- organisms.
TildeMODEL v2018

Das Abkommen bietet sofortigen Schutz für die geografischen Angaben der EU für Weine.
The agreement provides for the immediate protection of other EU Geographical Indications for wines.
TildeMODEL v2018

Das Patent bietet einen einheitlichen Schutz der Erfindungen in allen 25 Ländern.
The patent will ensure the same level of protection for their inventions in all 25 countries.
TildeMODEL v2018

Nicht ideal... - aber sie bietet uns etwas Schutz.
Not much, but... it can provide us with some shelter.
OpenSubtitles v2018

Schutz, die Gemeinschaftsmarke bietet Schutz auf dem gesamten Markt der õuropaiscnen ^Union.
Hinion on the sirenqt/i mark offers protection for the entire market within the European Union.
EUbookshop v2

Für den Rest des Jahres, bietet er ehrlichen Schutz.
For the rest of the year, he provides honest protection.
OpenSubtitles v2018

Mr. Maranzano will Geschäfte machen und bietet seinen Schutz an.
Mr. Maranzano is ready to do business and offer his protection.
OpenSubtitles v2018

Dass das Feuer brennt... und der Rauch mir Schutz bietet.
To get this fire going and get some cover from the smoke.
OpenSubtitles v2018