Translation of "Bieten wir an" in English

Die Kommission hat im Internet schon eine homepage , wir bieten das an.
The Commission already has a home page on the Internet, that is something which we offer.
Europarl v8

Dabei bieten wir unsere Hilfe an.
We offer our help in doing this.
Europarl v8

Was bieten wir diesen Ländern an?
What are we offering these countries?
Europarl v8

Weiters bieten wir einen Leihomadienst an.
We also have a lend-a-granny system.
TildeMODEL v2018

Denn genau das bieten wir an.
Good. Because that's what we're offering.
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie vielleicht, wir bieten Ratenzahlung an?
What do you think this is? You think this is a fucking down payment plan?
OpenSubtitles v2018

Dann bieten wir sie jemanden an und stoßen sie wieder komplett ab.
Then we're gonna price them through a third party, and we're gonna unload them in a single score.
OpenSubtitles v2018

Wir bieten an, die Veriscene Sammelklage fallen zu lassen.
We offer to drop the Veriscene class action.
OpenSubtitles v2018

Ja... hauptsächlich bieten wir Charterflüge an, aber natürlich auch Städtereisen,
Right. We mostly do charter deals, but we also offer city tours ski trips, biking tours...
OpenSubtitles v2018

Ich fürchte, das bieten wir nicht an.
Now offers the not we like that here, unfortunately.
OpenSubtitles v2018

Das bieten wir als Drehbuch an.
You know, get a pitch together.
OpenSubtitles v2018

Wir bieten Dienste an, für welche die normale Armee nicht ausgestattet ist.
We provide services the regular army isn't equipped for.
OpenSubtitles v2018

Und wenn sie haubitzenvoll sind,..., bieten wir welches Getränk an?
And when they're drunk as a skunk, what beverage do we offer?
OpenSubtitles v2018

Sie ignorieren, oder bieten wir ihnen Cornflakes an?
Just ignore them? Do we offer them cereal?
OpenSubtitles v2018

Die neuen Artikel bieten wir zu 10 % an.
This is the new inventory we'll offer at 10 percent.
OpenSubtitles v2018

Anstatt der $520.000, bieten wir nichts an.
Instead of the $520,000, we' re offering nothing.
OpenSubtitles v2018

Welche Art von Bildung bieten wir aber an?
Many of you will have seen the exhibition 'Images of Disability' here in the Parliament this week.
EUbookshop v2

Um dieses Defizit zu beseitigen, bieten wir unsere Zusammenarbeit an.
That is the deficit we intend to help to overcome and remedy.
EUbookshop v2

Was bieten wir an / wo stehen wir im Jahr 2000?
What do we offer / where are we in 2000?
EUbookshop v2

Wir bieten Fleisch an, aber nur Rind, keinen Truthahn.
Let's have a carving station-- just beef, no turkey.
OpenSubtitles v2018

Wir bieten Kinesiologie an, Schröpfen, sogar elektromagnetische Therapie.
We offer applied kinesiology, cupping, even electromagnetic therapy.
OpenSubtitles v2018

Wir bieten Lösungen an für alltägliche Probleme.
We offer solutions to everyday problems.
OpenSubtitles v2018

Wir bieten ihm an, ihn Verkehrs-Oberboss zu nennen, was meinen Sie?
We'll offer to call him Transport Supremo, shall we?
OpenSubtitles v2018

Solche Sachen bieten wir nicht an.
We are not that kind of operation.
OpenSubtitles v2018

Wir bieten Lösungen an, die kühn, spezifisch und erreichbar sind.
We offer solutions that are bold, specific, and achievable.
QED v2.0a

Gruppen ab einer Größe von 20 Personen bieten wir individuelle Termine an.
We are pleased to offer individual tours for groups starting at a size of 20 persons.
CCAligned v1

Wir bieten Kundendienst an, nachdem Sie Paket empfangen.
We offer after-sales service after you receive parcel.
CCAligned v1

Im Bereich der Softwareentwicklung für Embedded-Systeme bieten wir folgende Leistungen an:
In the area of embedded systems software development we offer the following services:
CCAligned v1