Translation of "Bezug der ware" in English
Unsere
Dienstleistungen
umfassen
die
komplette
Abwicklung
vom
Bezug
der
Ware
bis
hin
zum
Inkasso.
Our
services
cover
all
processing
steps
from
procurement
of
the
goods
to
collection
of
receivables.
ParaCrawl v7.1
Diesem
Vorbringen
wurde
stattgegeben
und
die
Herstellungskosten
des
verbundenen
Einführers
wurden
auf
der
Grundlage
des
FOB-Einkaufspreises
berichtigt,
zu
dem
alle
Kosten
für
den
Bezug
der
betroffenen
Ware,
wie
Provisionen,
Transport-,
Versicherungs-
und
Bereitstellungskosten
sowie
Einfuhrabgaben
hinzugerechnet
wurden.
This
claim
was
found
to
be
warranted
and
the
cost
of
goods
sold
of
the
related
importer
was
revised
based
on
the
FOB
purchase
price
to
which
all
costs
in
obtaining
the
product
concerned
were
added,
such
as
commissions,
transport,
insurance
and
handling
costs,
and
customs
duties
paid.
DGT v2019
Bezug
zu
der
Ware,
die
von
dem
Handelshemmnis
betroffen
ist
(Hersteller,
Hersteller
einerkonkurrierenden
Ware,
Verarbeiter,
Einführer,
Ausführer).
Link
with
the
product,
which
is
the
subject
of
the
obstacle
to
trade
(producer,
producer
of
a
competingproduct,
transformer,
importer,
exporter).
EUbookshop v2
Da
bei
den
bekannten
Warenverkaufs-
und
Dienstleistungsautomaten
die
Möglichkeit
gegeben
sein
muß,
einen
Zahlvorgang
abzubrechen,
beispielsweise
weil
der
Kunde
von
einem
Bezug
der
Ware
Abstand
nehmen
will
oder
weil
die
von
ihm
vorgesehene
Art
zur
Bezahlung
einer
erbrachten
Dienstleistung
sich
als
nicht
durchführbar
erweist,
sind
die
bekannten
Automaten
mit
Zwischenkassen
ausgestattet,
aus
denen
bei
einem
abgebrochenen
Zahlvorgang
das
bereits
eingezahlte
Geld
an
den
Kunden
zurückgegeben
wird.
Since
with
the
heretofore
known
vending-type
machines
for
goods
and/or
services
it
must
be
possible
to
interrupt
a
payment
process,
for
example
because
the
customer
no
longer
desires
the
goods
or
because
the
type
of
payment
for
services
attempted
by
the
customer
cannot
be
carried
out,
the
known
machines
are
equipped
with
intermediate
cash
boxes
from
which,
upon
interruption
of
a
payment
process,
the
money
that
has
already
been
paid
in
is
returned
to
the
customer.
EuroPat v2
Der
Begriff
der
Anspielung
in
Artikel
13
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Verordnung
Nr.
2081/92
erfaßt
eine
Fallgestaltung,
in
der
der
zur
Bezeichnung
eines
Erzeugnisses
verwendete
Ausdruck
einen
Teil
einer
geschützten
Bezeichnung
in
der
Weise
einschließt,
daß
der
Verbraucher
durch
den
Namen
des
Erzeugnisses
veranlaßt
wird,
gedanklich
einen
Bezug
zu
der
Ware
herzustellen,
die
die
Bezeichnung
trägt.
Secondly,
if
the
use
of
a
trade
mark
registered
in
good
faith
is
to
be
allowed
to
continue,
it
must
not
be
liable
to
be
declared
invalid
or
revoked
on
the
grounds
set
out
in
the
relevant
provisions
of
the
First
Directive
89/104.
EUbookshop v2
Unser
Kunde
ist
im
Falle
einer
von
uns
zu
vertretenen
Verletzung
von
Schutz-
und
Rücksichtnahmepflichten
im
Sinne
des
§
241
Abs.
2
BGB,
die
nicht
in
unmittelbarem
Bezug
zur
Lieferung
der
Ware
stehen,
erst
dann
zur
Geltendmachung
von
Schadenersatz
und
zur
Ausübung
eines
Rücktrittsrechts
berechtigt,
wenn
wir
zuvor
schriftlich
unter
Festsetzung
einer
angemessenen
Frist
wegen
der
Pflichtverletzung
abgemahnt
wurden.
In
cases
where
we
are
at
fault
for
any
breach
of
duties
of
protection
and
due
consideration
under
Section
241
(2)
BGB
not
directly
related
to
the
delivery
of
the
goods,
our
Customer
shall
be
entitled
to
assert
a
damage
claim
and
exercise
a
right
of
rescission
only
if
we
have
been
issued
with
a
written
warning
beforehand,
setting
a
reasonable
time
limit,
on
account
of
the
breach
of
duty.
ParaCrawl v7.1
Bezüglich
der
Todesopfer
war
es
der
schwerste
Luftangriff
auf
Berlin.
This
was
the
most
effective
raid
by
the
RAF
on
Berlin.
Wikipedia v1.0
Bezüglich
der
HLCG
waren
sie
jedoch
skeptischer.
But
they
were
more
sceptical
about
the
HLCG.
TildeMODEL v2018
Bezüglich
der
Kohlenwasserstoffe
war
dies
der
einzige
Verlängerungsvertrag,
der
abgeschlossen
wurde.
This
was
the
only
extension
agreement
concluded
for
hydrocarbons.
DGT v2019
Parallel
zu
diesem
Verfahren
wird
eine
Schutzmaßnahmenuntersuchung
bezüglich
der
betroffenen
Ware
durchgeführt.
In
addition
a
safeguard
investigation
regarding
the
product
concerned
is
on-going.
DGT v2019
Ihre
Vermutung
bezüglich
der
Zahlen
war
richtig.
Your
hunch
about
the
numbers
was
right.
OpenSubtitles v2018
Der
Bezug
war
eigentlich
einfacher
zu
überziehen
als
der
von
PB.
It
was
actually
easier
to
put
on
than
the
PB
slip.
ParaCrawl v7.1
Bezüglich
der
technischen
Lösung
war
es
wieder
einmal
eine
neue
Erfahrung
für
uns.
Regarding
the
technical
solution
it
was
once
more
a
new
experience
for
us.
ParaCrawl v7.1
Die
politische
Vorgehensweise
bezüglich
der
Bewerberstaaten
wäre
auch
auf
die
Nachbarstaaten
im
Mittelmeer-
und
Schwarzmeerraum
anwendbar.
Policies
pursued
with
candidate
countries
can
also
be
applied
to
neighbouring
countries
in
the
Mediterranean
and
Black
Sea
zones.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
Einzelheiten
bezüglich
der
Beihilfe
waren
in
den
Sitzungsprotokollen
der
Verwaltung
der
Gebietskörperschaften
festgehalten
worden.
Most
of
the
details
concerning
the
aid
were
recorded
in
the
minutes
of
the
local
council
meetings.
TildeMODEL v2018
Ihre
einzige
Aussage
bezüglich
der
Täterin
war,
dass
sie
"Nachthaar"
hatte.
Only
thing
she
would
say
of
the
perpetrator
was
the
woman
had
"hair
of
night."
OpenSubtitles v2018
Die
Regelung
bezüglich
der
Waren
mit
doppeltem
Verwendungszweck
bedeutet
eine
weitere
Annäherung
an
das
diesbezügliche
EG-Recht.
The
legal
framework
on
dualuse
goods
was
brought
closer
to
the
EC
acquis.
EUbookshop v2
Bezüglich
der
Meßanordnung
wäre
dann
wie
bei
den
Kassettentypen
15
und
15A
zu
verfahren.
As
for
the
measuring
arrangement,
one
would
proceed
as
in
the
event
of
the
cassette
type
15
and
15A.
EuroPat v2
Lenins
Position
bezüglich
der
Revolution
war
konkret
und
dialektisch,
nicht
formalistisch
und
abstrakt.
Lenin's
position
on
the
revolution
was
concrete
and
dialectical,
not
formalistic
and
abstract.
ParaCrawl v7.1
Die
extremen
Anforderungen
bezüglich
der
Witterungsbeständigkeit
waren
ein
wesentlicher
Aspekt
bei
der
Entscheidung
für
das
Fassadenmaterial.
The
extreme
demands
on
weather
resistance
were
an
important
factor
in
the
decision
to
use
the
facade
material.
ParaCrawl v7.1
Der
Hauptnachteil
bezüglich
der
Bandstationen
war
der
folgende
Zugang,
der
viel
Zeit
nimmt.
The
main
disadvantage
regarding
the
tape
drives
was
the
sequential
access
which
takes
a
lot
of
time.
ParaCrawl v7.1
Bezüglich
der
Materialität
waren
für
das
Konzept
der
Fassadengestaltung
in
der
HafenCity
entsprechend
rote
Ziegelgebäude
gefordert.
Regarding
the
material
quality,
red
brick
façade
concept
was
demanded
for
the
HafenCity.
ParaCrawl v7.1
Grundsätzlich
gibt
es
keine
Einschränkungen
bezüglich
der
Einfuhr
von
Waren
aus
Drittländern
in
die
EU.
Basically,
there
are
no
restrictions
on
the
importation
of
goods
from
third
countries
into
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Dies
erweitert
auch
die
Möglichkeiten
der
Stapelbildung
bezüglich
der
Waren
und
der
wählbaren
Reihenfolge
erheblich.
This
also
considerably
expands
the
options
for
stack
formation
with
respect
to
the
goods
and
the
selectable
succession.
EuroPat v2
Aber
auch
ein
ganzzahliger
Teil,
insbesondere
ein
ganzzahliges
Vielfaches
bezüglich
der
Wortbreite
wäre
denkbar.
However,
an
integer
fraction
or
an
integer
multiple,
in
particular
of
the
word
width,
would
also
be
conceivable.
EuroPat v2