Translation of "Beziehung festigen" in English

Ich freue mich darauf, unsere Beziehung zu festigen.
I look forward to strengthening our relationship.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte vor allem meine Beziehung zu Gott festigen.
I wanted to strengthen my relationship with God above all.
ParaCrawl v7.1

Doch bevor sich die Beziehung festigen kann, findet sie bereits ihr abruptes Ende.
Yet before the relationship gets onto a firm footing, it comes to an abrupt end.
ParaCrawl v7.1

Dies hilft Ihnen beiden dabei, Vertrauen aufzubauen, um die Beziehung zu festigen.
This will helpful for you both to build a trust on each other to strengthen relationship.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hat in diesem Monat Vorschläge präsentiert, wie wir unsere Beziehung festigen können, indem wir Dauerhaftigkeit hinzufügen und uns auf lange Sicht auf ein inklusives und nachhaltiges Wachstum konzentrieren.
Earlier this month, the Commission presented proposals on how to consolidate our relationship by adding strength to it and focusing on inclusive and sustainable growth in the long term.
Europarl v8

Europa verfolgt seit langer Zeit eine Politik der Freundschaft gegenüber Damaskus, und ich hoffe, dass die heutigen Beschlüsse der syrischen Führung dazu beitragen werden, diese Beziehung zu festigen und unumkehrbar zu machen.
For a long time, Europe has had a policy of friendship towards Damascus, and I hope that the decisions taken today by its leadership will help to consolidate this relationship and render it irreversible.
Europarl v8

Ihre Stimmen werden gehört und die Europäische Union muss diese Beziehung weiter festigen – zu ihrem eigenen Nutzen und zum Nutzen ihrer Bürgerinnen und Bürger.“
Their voice matters and the European Union must continue to build on this relationship to its own benefits and to that of its citizens.”
TildeMODEL v2018

Gönnen Sie sich im Urlaub Zeit, um das Familienleben zu intensivieren und um Ihre Eltern-Kind-Beziehung zu festigen.
Give yourself time on holiday to intensify your family life and strengthen your parent-child relationship.
CCAligned v1

Wir sind besonders stolz, mit diesem großen Auftrag unsere geschäftliche Beziehung mit Nobina festigen zu können, und erwarten, sie in Zukunft noch weiter auszubauen", so Rémi Henkemans, Hauptgeschäftsführer von VDL Bus & Coach.
We are exceptionally proud of the fact that this larger order has strengthened our business with Nobina, and we expect to continue building on that relationship in the future", commented Rémi Henkemans, managing director VDL Bus & Coach.
ParaCrawl v7.1

Um von Christus Zeugnis zu geben, muss man ihm selbst begegnen und eine persönliche Beziehung zu ihm festigen durch Gebet, Eucharistie und Sakrament der Versöhnung, durch Lesen und Betrachten des Wortes Gottes, durch das Studium der christlichen Lehre und durch den Dienst an den anderen.
In order to witness to Christ it is necessary to encounter him oneself and foster a personal relationship with him through prayer, the Eucharist and sacramental reconciliation, reading and reflection on God's word, the study of Christian doctrine, and service to others.
ParaCrawl v7.1

Der Monat Radschab ist eine wertvolle Gelegenheit, damit die Herzen der Frommen ihre Beziehung zu Gott festigen.
The month of Rajab is a great opportunity for all pious hearts to strengthen their ties with the Almighty.
ParaCrawl v7.1

Die gemeinsame Arbeit in Montréal soll den Künstlern ermöglichen ihre künstlerische Beziehung zu festigen, sowie neue künstlerische Kollaborationen im Bereich des zeitgenössischen Tanzes eröffnen.
This collaboration in Montreal will allow the artists to develop their artistic relationship further and explore new avenues of creative collaboration in the domain of contemporary dance.
ParaCrawl v7.1

Aber sie brauchen auch eine Ausbildung in Lehre und Spiritualität, denn »um von Christus Zeugnis zu geben, muss man ihm selbst begegnen und eine persönliche Beziehung zu ihm festigen durch Gebet, Eucharistie und Sakrament der Versöhnung, durch Lesen und Betrachten des Wortes Gottes, durch das Studium der christlichen Lehre und den Dienst an anderen«.
But they also need doctrinal and spiritual formation, since “in order to witness to Christ it is necessary to encounter him oneself and foster a personal relationship with him through prayer, the Eucharist and sacramental reconciliation, reading and reflection on God's word, the study of Christian doctrine, and service to others”.
ParaCrawl v7.1

Wir wachsen stark mit neuen, innovativen Dienstleistungen bei unseren Bestandskunden, mit denen wir gemeinsam individuelle Lösungen entwickeln und so die partnerschaftliche Beziehung nachhaltig festigen.
We are growing strongly with new, innovative services for our existing customers, with whom we jointly develop individual solutions and thus strengthen the partnership relationship in the long term.
ParaCrawl v7.1

Menschen, die ihre Beziehung aufbauen oder festigen möchten Die TOS-App zur Anrufüberwachung ermöglicht es ihnen, mit entsprechender Zustimmung Handyanrufe gegenseitig aufzuzeichnen und abzuhören.
People who want to build or strengthen their relationship TOS phone call monitoring app empowers them to record and listen to each other mobile phone calls with proper consent.
ParaCrawl v7.1

Dies sind zwei wichtige Gelegenheiten, unsere Beziehungen zu festigen.
These are two important opportunities to strengthen our relations.
Europarl v8

Europa sollte seine Beziehungen zu Lateinamerika festigen.
Europe should strengthen its relationship with Latin America.
Europarl v8

Wir schaffen und festigen Beziehungen zwischen den besten Verbrauchern und den besten Unternehmen.
Strengthen the relation among best consumers and best businesses.
CCAligned v1

Das Wegsanierungs-Projekt hätte die gegenseitige Entwicklung fördern und die vorhandenen Beziehungen festigen sollen.
The hiking path restoration project was conceived to promote mutual development and consolidate existing links.
ParaCrawl v7.1

Und Riba Farré arbeitet jeden Tag dafür, die internationalen Beziehungen zu festigen und zu erweitern.
And this is because each day RIBA FARRÉ strives to consolidate and expand our international relationships.
ParaCrawl v7.1

Sie sollten diese Beziehungen festigen.
You should define these relationships.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Lingua Franca läßt sich Wirtschaft betreiben, Informationen zirkulieren und Beziehungen herstellen und festigen.
With this lingua franca you can do business, circulate information and connect and maintain international relations.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Ihnen heute drei Aktionslinien vorschlagen, mit denen wir unsere Beziehungen festigen und Seite an Seite um die Verwirklichung der Utopien ringen können, die zu verfolgen Sie selbst uns gelehrt haben: die Unterzeichnung des Assoziierungsabkommens zwischen Mittelamerika und der Europäischen Union, den Konsens von Costa Rica und den "Frieden mit der Natur".
Today I would like to propose three courses of action, through which we could strengthen our ties and fight, shoulder to shoulder, to build the utopias that you yourselves taught us to pursue: the signing of the EU-Central America Association agreement, the Consensus of Costa Rica and 'Peace with Nature'.
Europarl v8

Das Land hat zu relativer Ruhe gefunden und bemüht sich jetzt, nach einem großen Skandal seine Wirtschaft zu stabilisieren und seine internationalen Beziehungen zu festigen.
The country has found relative peace and is trying to stabilize its economy in the wake of a huge scandal and it is also trying to stabilize its international relations.
Europarl v8

So könnte beispielsweise der strukturierte Dialog zwischen der EU und den USA sowie anderen globalen Kapitalmärkten besser in den Prozess eingebunden werden und damit sowohl die finanziellen Ausgangsbedingungen in Europa als auch diese Beziehungen festigen.
For instance, structured dialogue between the EU and the US and other global capital markets could thus be better fed into the process, thereby strengthening both the European financial playing field as well as these relationships.
Europarl v8

Aber ich frage mich, offen gestanden, ob dieser Bericht uns helfen wird, die Beziehungen zu festigen, ob er für uns der richtige Weg ist, um stärker auf diese Umgestaltungsprozesse einzuwirken, ob er uns hilft, mit Geschlossenheit einen größeren Einfluss ausüben zu können, oder ob er uns spaltet, ob er uns stärkt, damit wir eine aktive Rolle im Wandlungsprozess in China spielen können, oder ob er uns schwächt.
Nevertheless, I frankly wonder whether this report is going to help us to strengthen relations, whether it is the right way for us to have more influence on these processes of transformation, whether it helps us to be united in order to exert greater influence, or whether it divides us, and whether it strengthens us so that we can play an active role in the process of change in China, or whether it weakens us.
Europarl v8

Alle Bereiche der Gesellschaft, insbesondere auch der Staat, sollten bestrebt sein, diese Beziehungen zu festigen.
All sectors of society, including Governments, should aim to strengthen those ties.
MultiUN v1

Um was also dürfte es Obama bei seinem neuerlichen Treffen mit dem indischen Regierungschef gehen, und was lässt sich seiner Ansicht tun, um die bilateralen Beziehungen zu festigen?
So what is likely to be on Obama’s mind when he meets his Indian counterpart again, and what does he think can be done to cement bilateral ties?
News-Commentary v14

Er erklärt, wie der Aktionsplan die Inte­gra­tion verschiedener beitretender Staaten in die Union erleichtern und die Beziehungen zu Russland festigen solle.
Mr Busini showed how the action plan would facilitate the integration of several accession countries into the Union and would strengthen relations with Russia.
TildeMODEL v2018

Meine Amtskollegen und ich selbst haben das Gefühl, daß noch einiges getan werden kann, um unsere Beziehungen zu festigen und um gemeinsam mit Japan eine globale Partnerschaft aufzubauen, namentlich angesichts der Tatsache, daß Europa und Asien mehr und mehr aufeinander angewiesen sind.
My colleagues and I feel that more can be done to strengthen our ties and build a global partnership with Japan, the more so as interdependence between Europe and Asia is growing.
TildeMODEL v2018