Translation of "Bezüglich von" in English

Ich begrüße den Bericht über verschärfte Regelungen bezüglich Emissionen von schweren Dieselfahrzeugen.
This report on more stringent rules for diesel emissions is most welcome.
Europarl v8

Wir sind jedoch skeptisch bezüglich der von der Kommission vorgeschlagenen Vorgehensweise.
However, we are not sure that the Commission, in its proposal, is going the right way about it.
Europarl v8

Dies würde eine Einigung bezüglich des Status von Abchasien und Südossetien beinhalten.
That would involve agreement on the status of Abkhazia and South Ossetia.
Europarl v8

Ich muss eine Warnung hinsichtlich der Unzufriedenheit bezüglich der Schaffung von Energiearmut aussprechen.
I must issue a warning about social discontent in relation to the creation of energy poverty.
Europarl v8

Der Rechtsrahmen bezüglich der Genehmigung von GVO wurde jedoch noch nicht geändert.
However, the legal framework governing the approval of GMOs has not yet been changed.
Europarl v8

Wir sind bezüglich der Einstellung von Führungspersonal angreifbar.
We are vulnerable on the matter of top staff appointments.
Europarl v8

Ich habe zum Vorschlag bezüglich der Begriffsbestimmung von Krankenhausbehandlung Bedenken.
I am concerned at the suggestion regarding the definition of hospital care.
Europarl v8

Diese Richtlinie bezüglich der Deponierung von Abfall muß sicher ein Teil davon sein.
This directive on the landfill of waste should most certainly form part of this.
Europarl v8

Damit würde er ein klares Signal bezüglich der von ihm eingeschlagenen Richtung setzen.
That would give a clear signal about the direction he wants to go.
Europarl v8

Ich stimme mit Herrn Lund bezüglich der Änderungsanträge von Herrn Nisticò überein.
I agree with Mr Lund about Mr Nisticò's amendments.
Europarl v8

Den Bemerkungen von Herrn Bösch bezüglich der Rolle von OLAF stimmen wir zu.
We endorse Mr Bösch' s observations with regard to OLAF' s role.
Europarl v8

Die Lage bezüglich der von uns heute diskutierten Krankheiten ist außerordentlich kritisch.
The situation with regard to the diseases we are discussing here today is critical.
Europarl v8

Im Vereinigten Königreich herrscht bezüglich der Bezahlung von Spendern eine besondere Situation.
There is a particular situation in the United Kingdom regarding the payment of donors.
Europarl v8

Das hat Fragen bezüglich der Wertschätzung von Frauen aus der Küstenregion aufgeworfen.
This has raised questions as to what the value of the coastal woman is.
GlobalVoices v2018q4

Bezüglich seiner Fläche von 330 km² liegt er in Schweden an siebter Stelle.
It is the sixth largest lake in Sweden, with a total area of and a length of .
Wikipedia v1.0

Bezüglich der Dosierung von Trastuzumab siehe die Zusammenfassung der Produktmerkmale von Trastuzumab.
For trastuzumab dose and administration, see trastuzumab summary of product characteristics.
EMEA v3

Bezüglich der Dosisanpassungen von Cisplatin und 5-Fluorouracil siehe die entsprechenden Zusammenfassungen der Produktmerkmale.
For cisplatin and 5-fluorouracil dose modifications, see the corresponding summary of product characteristics.
EMEA v3

Bezüglich der Dosisanpassungen von Cisplatin und 5-Fluorouracil siehe die entsprechende Zusammenfassung der Produktmerkmale.
For cisplatin and 5-fluorouracil dose adjustments, see the corresponding summary of product characteristics.
EMEA v3

Bezüglich der Folgen von akuter Überdosierung beim Menschen gibt es nur begrenzte Daten.
Limited data are available on the consequences of ingestion of acute overdoses in humans.
EMEA v3

Bezüglich der Folgen von akuter Überdosierung bei Menschen gibt es nur begrenzte Daten.
Limited data are available on the consequences of ingestion of acute overdoses in humans.
EMEA v3

Bezüglich der Exposition von Lumiracoxib bestehen keine Unterschiede zwischen Männern und Frauen.
There is no difference in exposure of lumiracoxib in men and women.
EMEA v3

Es liegen keine Erfahrungen bezüglich einer Überdosierung von Myozyme vor.
There is no experience with overdose of Myozyme.
ELRC_2682 v1

Es liegen keine Erfahrungen bezüglich einer Überdosierung von Alglucosidase alfa vor.
There is no experience with overdose of alglucosidase alfa.
ELRC_2682 v1

Der Ausschuss äußerte außerdem Bedenken bezüglich der Sicherheit von Mycograb.
It also had concerns about the safety of Mycograb.
ELRC_2682 v1

Es gibt keine Erfahrungen bezüglich der Anwendung von Dafiro bei schwangeren Frauen.
There is no experience on the use of Dafiro in pregnant women.
EMEA v3

Bezüglich der Dosisanpassung von Trastuzumab siehe die Zusammenfassung der Produktmerkmale von Trastuzumab.
For trastuzumab dose modifications, see trastuzumab summary of product characteristics.
EMEA v3

Es gibt keine Erfahrungen bezüglich der Anwendung von Exforge bei schwangeren Frauen.
There is no experience on the use of Exforge in pregnant women.
EMEA v3

Die verfügbaren Informationen bezüglich der Pharmakokinetik von Glucosamin sind begrenzt.
The available information on the pharmacokinetics of glucosamine is limited.
EMEA v3

Es wurden keine Studien bezüglich der Auswirkungen von Blinatumomab auf die Fertilität durchgeführt.
No studies have been conducted to evaluate the effects of blinatumomab on fertility.
ELRC_2682 v1