Translation of "Bezüglich der zeit" in English

Die GFS hat eine Durchführbarkeitsstudie bezüglich der zur Zeit gängigen Analyseverfahren durchgeführt.
The JRC carried out a feasibility study on current analytical methods in use.
TildeMODEL v2018

Diese Einschränkung erlaubt nur einen sehr kleinen Paraffinumsatz mit Nachteilen bezüglich der Raum-Zeit-Ausbeute.
This limitation allows only a very low parafin conversion with disadvantages with regard to space-time yield.
EuroPat v2

Die Integration bezüglich der Zeit wird über einen Integrator, der in Fig.
The integration with respect to time is generated through an integrator (not shown in FIG.
EuroPat v2

Die Achse bezüglich der Zeit t ist entsprechend angepasst.
The axis in relation to the time t is adapted correspondingly.
EuroPat v2

Es gibt zwei Lehrmeinungen bezüglich der angemessenen Zeit für das Kappen von Cannabispflanzen.
There are two schools of thought concerning the appropriate time to top cannabis plants.
ParaCrawl v7.1

Der gleiche Widerspruch zeigt sich bezüglich der Zeit.
He contradicts himself just as flatly in the question of time.
ParaCrawl v7.1

Lurasidon war Quetiapin mit verzögerter Wirkstofffreisetzung bezüglich der Zeit bis zum Schizophrenie- Rezidiv nicht unterlegen.
Lurasidone was non-inferior to quetiapine extended release in time to relapse of schizophrenia.
ELRC_2682 v1

Dadurch ergibt sich eine Optimierung bezüglich der benötigten Zeit, wenn mehrere unterschiedliche Färbemethoden angewandt werden.
The result is an optimization of the time required, when several different dyeing methods are applied.
EuroPat v2

Als alternatives Ausführungsbeispiel kann die Berechnungseinrichtung ausgestaltet sein zum Bilden des Differenzenquotienten bezüglich der Zeit.
As an alternative exemplary embodiment, the calculation device can be configured to form the differential quotient with respect to time.
EuroPat v2

Vorteilhaft werden die Werte dabei nicht bezüglich der Zeit, sondern bezüglich des Raumpunktes verglichen.
Advantageously, the values are compared not in terms of time, but rather in terms of the point in space.
EuroPat v2

Das Predigen der Jünger bezüglich der Zeit war auf die 70 Wochen von Daniel 9 gegründet.
The preaching of the disciples in regard to time was based on the seventy weeks of Daniel 9.
ParaCrawl v7.1

Also, das Leben mag vielleicht, bezüglich der Größe, unbedeutend sein, aber es ist nicht unbedeutend, bezüglich der Zeit.
So life might be insignificant in size, but it is not insignificant in time.
TED2013 v1.1

Sri Lanka wurde bereits beschuldigt, Kritik im Land bezüglich der Menschenrechtsverletzungen zur Zeit des Bürgerkriegs verstummen zu lassen.
Sri Lanka has faced accusations before of silencing critics at home of its alleged human rights records related to its civil war.
GlobalVoices v2018q4

Die Pharmakokinetik von Nintedanib kann bezüglich der Zeit als linear betrachtet werden (d. h. Einzeldosisdaten können auf Mehrfachdosisdaten extrapoliert werden).
The pharmacokinetics of nintedanib can be considered linear with respect to time (i.e. single-dose data can be extrapolated to multiple-dose data).
ELRC_2682 v1

Allerdings werden diese Tierarzneimittel während der Trockenstehzeit unter verschiedenen Vorsichtsmaßnahmen zur Begrenzung von Rückständen in Milch angewendet, wobei diese Vorsichtsmaßnahmen insbesondere Anweisungen bezüglich der Zeit umfassen, die nach der Anwendung bis zum Abkalben oder Ablammen verstreichen muss.
However, these products have been used during the dry period with different precautionary measures in place to limit residues in milk, in particular instructions are given on the time that must be allowed to elapse between treatment and calving or lambing.
ELRC_2682 v1

Sowohl die Analysen bezüglich der Zeit bis zur Virussuppression als auch bezüglich der Änderung gegenüber dem Ausgangswert waren vordefiniert und adjustiert für Multiplizität.
Both the time to viral suppression and change from baseline analyses were pre-specified and adjusted for multiplicity.
ELRC_2682 v1

Die Pharmakokinetik (PK) von Nintedanib kann bezüglich der Zeit als linear betrachtet werden (d. h. Einzeldosisdaten können auf Mehrfachdosisdaten extrapoliert werden).
The pharmacokinetics (PK) of nintedanib can be considered linear with respect to time (i.e. singledose data can be extrapolated to multiple-dose data).
ELRC_2682 v1

Bezüglich der Bediensteten auf Zeit müsste in dem Vorschlag die Notwendigkeit überdacht werden, dass die Kontinuität sowohl bei der Personalstärke als auch bei der Fachqualifikation gewahrt bleibt.
As regards the use of temporary staff, the proposal would need to consider the necessity to maintain continuity both in staff levels and expertise.
TildeMODEL v2018

Abänderungen 41 und 42 bezüglich der Zeit, wann Mitgliedsaaten Maßnahmen zur Umkehr negativer Belastungstrends einleiten sollten, sind nicht hinnehmbar, da sie nicht mit den Bestimmungen des Artikel 5 Absatz 2 des Vorschlags vereinbar sind.
Amendments 41 and 42 regarding the time when Member States should initiate actions to reverse adverse trends in pollution are not acceptable as they are inconsistent with provisions of Article 5(2) of the proposal.
TildeMODEL v2018

Bezüglich der Zeit nach dem 1. Mai 2004 und des Zeitraums vor der gegenwärtigen, auf den Umstrukturierungsplan von 2009 gestützten Umstrukturierung stellt die Kommission fest, dass die der Werft gewährte staatliche Beihilfe zur Deckung der Verluste und Erhaltung der Tätigkeit der Werft genutzt wurde und den mit der Aufrechterhaltung der Liquidität im geprüften Zeitraum verbundenen Bedarf deckte.
As regards the period after 1 May 2004 and before the current restructuring on the basis of the 2009 Restructuring Plan, the Commission notes that the State aid granted to the yard was used to cover losses and maintain the yard afloat and therefore can be considered as a proxy for the liquidity needs of the company in the period under review.
DGT v2019

Die Ergebnisse der Phase-III-Studie ALSYMPCA bezüglich der Zeit bis zur externen Strahlentherapie zur Schmerzlinderung und die geringere Anzahl an Patienten, die in der Xofigo-Gruppe von Knochenschmerzen als Nebenwirkung berichteten, weisen auf einen positiven Effekt auf Knochenschmerzen hin.
The results from the phase III ALSYPMCA study regarding time to external beam radiation therapy (EBRT) for pain relief and fewer patients reporting bone pain as an adverse event in the Xofigo group indicate a positive effect on bone pain.
TildeMODEL v2018

Lurasidon war Quetiapin mit verzögerter Wirkstofffreisetzung (Retardtablette) bezüglich der Zeit bis zum Schizophrenie- Rezidiv nicht unterlegen.
Lurasidone was non-inferior to quetiapine XR in time to relapse of schizophrenia.
TildeMODEL v2018

Der NSC wartet auf einen Anruf vom Covenant bezüglich der Zeit und des Ortes für den Austausch.
The NSC is expecting one more call from the Covenant to set up the time and place for the exchange. Sydney for the Rambaldi device.
OpenSubtitles v2018

Er hat in seiner Stellungnahme für die Einführung von Sondermaßnahmen zur Lösung bestimmter Probleme bezüglich der Bediensteten auf Zeit plädiert.
The time is approaching when all citizens will have to be urged to take matters into their own hands, for the Council of Ministers seems to be utterly incapable.
EUbookshop v2

Die das Sperren und Entsperren des Sperrgliedes 48 bewirkenden Signale können selbstverständlich auch von einer anderen Signalquelle abgegeben werden, die bezüglich der Zeit der Signalabgabe vergleichbare Voraussetzungen erfüllt.
It will be understood that the signals for opening and closing the blocking stage 48 can also be produced by a different form of signal source which complies with comparable conditions or requirements in regard to the time of signal output.
EuroPat v2

Dieses für verschiedene Problemkreise relevante Projekt dient der Aktualisierung des Kenntnisstands und des Verständnisses der Stiftung bezüglich der Rolle der Zeit, insbesondere der Arbeitszeit, bei der Organisation der europäischen Gesellschaft.
This project, relevant to several challenges, is designed to update the Foundation's knowledge and understanding on the role of time, particularly working time, in the organization of European society.
EUbookshop v2