Translation of "Bewusst zu sein" in English

Die Bürgerinnen und Bürger scheinen sich dessen jedoch nicht bewusst zu sein.
However, the citizens themselves do not seem to be aware of that.
Europarl v8

Die nachfolgenden Generationen wuchsen auf, ohne sich dieser Problematik bewusst zu sein.
The new generations are growing up unaware.
Europarl v8

Die Kommission scheint sich dessen voll bewusst zu sein.
The Commission seems to be fully aware of this.
Europarl v8

Sie scheinen sich der Tatsache bewusst zu sein.
They seem to be conscious of the fact.
Tatoeba v2021-03-10

Tom scheint sich meiner Gefühle bewusst zu sein.
Tom seems to be aware of my feelings.
Tatoeba v2021-03-10

Allen beiden scheint nicht bewusst zu sein, was passiert ist.
Neither of them seem to be aware of what has happened.
Tatoeba v2021-03-10

Er scheint sich meiner Gefühle bewusst zu sein.
He seems to be aware of my feelings.
Tatoeba v2021-03-10

Im Grunde schreiben wir in Hieroglyphen, ohne uns dessen bewusst zu sein.
We are basically writing in hieroglyphics without being aware of it.
Tatoeba v2021-03-10

Tom schien sich nicht bewusst zu sein, dass Mary das machen musste.
Tom didn't seem to be aware that Mary needed to do that.
Tatoeba v2021-03-10

Tom schien sich nicht bewusst zu sein, dass Mary das tun musste.
Tom didn't seem to be aware that Mary needed to do that.
Tatoeba v2021-03-10

Wenige Entscheidungsträger scheinen sich dessen bewusst zu sein.
Few decision-makers seem aware of this.
News-Commentary v14

Es scheint uns bewusst zu sein, aber eigentlich geschieht es nicht.
It consciously seems to us, but that's not really happening.
TED2020 v1

Die Europäer scheinen sich dieser Kosten bewusst zu sein.
Europeans appear to be aware of these costs.
TildeMODEL v2018

Es schien ihr bewusst zu sein, dass eine Lüge alles einrenken könnte.
She seemed to realize that a lie might smooth things over.
OpenSubtitles v2018

Sagen wir, er lehrte mich, mir meiner Umwelt bewusst zu sein.
Let's say he taught me to be conscious of my surroundings.
OpenSubtitles v2018

Er wird ihr Leben verkaufen, ohne sich dessen bewusst zu sein.
He will bargain her life away and he will have no notion that he has done so.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, es ist Zeit verantwortungs- bewusst zu sein.
It's time for me to be responsible.
OpenSubtitles v2018

Als Einzige schien sie sich meines unverwandten Blickes bewusst zu sein.
She was the first to turn around and notice my unwavering stare.
OpenSubtitles v2018

Du scheinst dich meiner ja sehr bewusst zu sein.
Obviously, you're more conscious of me than I am of you.
OpenSubtitles v2018

Geburtstages verhaftet, ohne sich einer Schuld bewusst zu sein.
The address turns out to be a huge tenement building.
Wikipedia v1.0

Gestern kam mir bewusst zu sein, dass ich etwas fatal missverstanden habe.
Yesterday I realized I had made a fatal mistake.
OpenSubtitles v2018

Die Wesen scheinen sich des Bandes nicht bewusst zu sein.
The entities appear to be unaware of the string fragment.
OpenSubtitles v2018

Einstellungen können entstehen ohne sich der Antezedensen bewusst zu sein.
Attitudes can develop without being aware of its antecedents.
WikiMatrix v1

Die Bevölkerung scheint sich der Bedeutung dieser Gefahr bewusst zu sein.
The popula­tion seems aware of the importance of this risk.
EUbookshop v2

Und mir wurde bewusst, dass Elternteil zu sein bedeutet Opfer zu bringen.
And I realised parenting is about sacrifice.
OpenSubtitles v2018